Carolさん
2022/12/05 10:00
乳歯が抜けて永久歯が出てきた を英語で教えて!
赤ちゃんの歯から大人の歯に変わる時に「乳歯が抜けて永久歯が出てきた」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・My baby teeth have fallen out and my permanent teeth are coming in.
・I've lost my milk teeth and my adult teeth are growing in.
・My deciduous teeth have shed and my permanent teeth are emerging.
My baby teeth have fallen out and my permanent teeth are coming in.
「乳歯が抜けて、永久歯が生えてきているんだ。」
この表現は、自分の乳歯が抜けて永久歯が生え始めている状況を説明しています。このフレーズは、子供が自分の親や友達、または歯医者に自分の歯の状況を説明する場合などに使われます。ニュアンスとしては、子供の成長や発達の一部、特に歯が生え変わるこの過程を指しています。
I've lost my milk teeth and my adult teeth are growing in.
私の乳歯が抜けて、大人の歯が生えてきました。
My deciduous teeth have fallen out and my permanent teeth are coming in.
「私の乳歯が抜けて、永久歯が出てきています。」
「I've lost my milk teeth and my adult teeth are growing in.」は、日常的な会話やカジュアルな状況でよく使われます。子供が自分の歯について話すときや、親が家族や友人に子供の成長を説明するときに使います。
一方、「My deciduous teeth have shed and my permanent teeth are emerging.」は、より公式な状況や専門的な文脈で使用されます。例えば、歯科医が患者や他の医療専門家に対して歯の状態を説明するときなどです。この表現は、より科学的な用語を使用しているため、フォーマルな状況での使用が適しています。
回答
・my baby lost baby teeth.
My baby lost his( or her) baby teeth and the permanent teeth came in.
で、乳歯が抜けて永久歯が生えてきました
という意味ですが
My baby teeth are replaced by permanent teeth.
乳歯と永久歯が入れ替わった
という文章も良いでしょう。
また、歯が生えてくるという表現はgrowでも可能です。
My permanent teeth grew.
(永久歯が生えてきました。)
永久歯はadult toothでも通じます。