Ayuminさん
2025/05/09 10:00
歯が抜ける を英語で教えて!
乳歯や不慮の事故など「歯が抜けちゃった」は英語でどう表現しますか?
回答
・My tooth falls out.
・I loose a tooth.
1. My tooth falls out.
歯が抜ける。
tooth : 歯(名詞)
falls out : 抜け落ちる、外れる
特に baby tooth 「乳歯」が自然に抜けたときによく使われます。
Look! My tooth fell out!
見て! 歯が抜けたよ!
fell : 落ちた(動詞 fall の過去形)
2. I loose a tooth.
歯が抜ける。
loose : 失う(動詞)
・「歯を失う」という意味でもあり、事故や虫歯などにも使えます。
He lost a tooth while playing soccer.
彼はサッカー中に歯が抜けた。
lost : 失った(動詞 loose の過去形)
回答
・One of my teeth fell out.
「歯が抜ける」は英語で、上記のように表現することができます。
子供の乳歯や、大人になってから事故や虫歯などが原因で歯が抜けることを英語では、「〜が抜け落ちる」という意味の熟語 fall out を使って表すことができます。「抜けちゃった」のように過去形で表す場合は fall を fell に変えましょう。
すべての歯が抜けたわけではなく一本の歯が抜けた場合には、 「すべての中の一つ」という意味合いのある one of my 〜 というフレーズを使いましょう。
「歯」の単数形は tooth ですが、 one of my 〜 の後に来る名詞は必ず複数形であるというルールがあるため、複数形の teeth を用いましょう。
例文:
Oh no! One of my teeth fell out!
なんてこった!歯が(一本)抜けちゃった!
Japan