Rosa

Rosaさん

2023/05/12 10:00

乳歯が抜けそう を英語で教えて!

小学校にあがったばかりの子供の歯がぐらぐらしているので、「乳歯が抜けそう」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 720
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/08 00:00

回答

・My baby tooth is about to fall out.
・My milk tooth is on the verge of falling out.
・My primary tooth is getting ready to come out.

My baby tooth is about to fall out.
「私の乳歯がもうすぐ抜けそうだよ。」

このフレーズは、主に子供が自分の乳歯がもうすぐ抜けるという状況を表現するのに使います。子供が口の中でグラグラ動く乳歯を触って「My baby tooth is about to fall out.(私の乳歯がもうすぐ抜けそうだよ)」と言う場面などを想像できます。また、これを聞いた親が子供を歯医者に連れて行くなど、何らかのアクションを起こすきっかけにもなる表現です。

My milk tooth is on the verge of falling out.
「私の乳歯がもうすぐ抜けそうだよ。」

My primary tooth is getting ready to come out.
私の乳歯が抜けそうだよ。

「My milk tooth is on the verge of falling out.」は乳歯がすぐにでも抜けそうだという状況を表しています。一方、「My primary tooth is getting ready to come out.」は乳歯が抜けそうな段階であることを示しますが、「on the verge」ほど直前を強調していません。どちらも同じような状況を表しているので、使い分けは特にはありませんが、前者はもう少し緊急性や直近さを感じさせる表現です。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/07 08:58

回答

・milk tooth is about to fall out
・deciduous tooth is about to come loose

乳歯が抜けそうは
milk tooth is about to fall out/deciduous tooth is about to come looseで表現出来ます。

乳歯は英語でmilk tooth/ deciduous toothで表せます。

My child's deciduous tooth is about to fall out.
『私の子どもの乳歯が抜けそう』

Keep your missing milk teeth in a safe place.
『抜けた乳歯を大切にしまっておこう』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV720
シェア
ポスト