KANAさん
2020/02/13 00:00
気が抜ける を英語で教えて!
電話で、友達に「(レッスン休んでばかりいると)気が抜けちゃいます」と言いたいです。
回答
・I feel deflated.
・I feel completely drained.
I feel deflated because I've been missing lessons so much.
「レッスンを休んでばかりいるから、気が抜けちゃいます。」
「I feel deflated」は、「がっかりした」や「元気がない」などという意味を持つ表現です。文字通りには「風船がしぼんでしまう」感じを指し、何か期待していたことがうまくいかなかったり、失敗したりした時に使います。また、長時間にわたる激しい労働やストレスなどにより、精神的に疲れてしまった状況を表す時にも使用します。あるいは、人に強く非難されたり否定されたりした後の失意感を表すのにも使えます。
I feel completely drained if I keep missing lessons.
レッスンを休んでばかりだと、私はすっかり気力を失ってしまいます。
「I feel deflated」は、特に自信やモチベーションがなくなった時、期待外れの結果でがっかりした時に使われます。バルーンがしぼんでしまったように、元気や希望が減少した状態を表します。
一方、「I feel completely drained」は、精神的または肉体的に非常に疲れ果てて、あるいは感情的に押しつぶされて何もする気力がない状態を表します。自分のエネルギーがすっかり奪われ(drained)た状態、つまり疲れきっていることを指します。
回答
・I lose my motivation.
・I lose my enthusiasm.
・I get discouraged to take lessons.
「気が抜ける」はこの場合、「やる気がなくなる」などの意味だと思います。
直訳しても意味が通じません。
motivation やる気
enthusiasm 熱意
lose motivation やる気を失う
lose enthusiasm 熱意を失う
I lose my motivation if I stop taking lessons for several days.
I lose my enthusiasm if I stop taking lessons for several days.
何日かレッスンをさぼってしまうと気が抜けてしまいます。
discouraged 張り合いがなくなる、気を落とす、やる気がなくなる
unmotivated やる気がない
I'll get discouraged to take lessons again if I stop taking them for several days.
I'll be unmotivated to take lessons again if I stop taking them for several days.
何日かレッスンをさぼってしまうと気が抜けてレッスンを受けるのがしんどくなります。