yasunariさん
yasunariさん
タイヤの空気が抜ける を英語で教えて!
2023/08/08 12:00
学校に行こうとしたら、自転車がパンクしていたので、「タイヤの空気が抜けていて焦りました」と言いたいです。
2024/01/11 11:24
回答
・have a flat tire
・have a puncture
1. I felt really stressed because I had a flat tire on my bicycle.
自転車のタイヤの空気が抜けていて焦りました。
「タイヤの空気が抜ける」ことを、英語では「have a flat tire on ~(~のタイヤの空気が抜ける」と表現します。自転車のタイヤであれば、「a flat tire on my bicycle」です。また、順番を入れ替え、「my bicycle tire is flat」と言い換えることも出来ます。「焦る」は遅れるのではないかとストレスを感じる意味合いで、「feel stressed」と表現出来ます。
もし、両方のタイヤがパンクしているのであれば、「both of my bicycle tires are flat」と言うことが出来ます。
2. I felt really stressed when I discovered that I had a puncture on my bicycle.
自転車のタイヤの空気が抜けていて焦りました。
イギリスでは、「flat tire」とともに「puncture」という単語も同じ意味合いで使用されます。
Britishfan