
OKABEさん
2024/12/19 10:00
申請書類の作成に追われて、気が抜けない を英語で教えて!
大事な書類の作成を頼まれているので、「申請書類の作成に追われて、気が抜けない」と言いたいです。
回答
・I'm pressed by preparing of application documents, so I can't relax.
「申請書類の作成に追われて、気が抜けない」は、上記のように表せます。
be pressed by 〜 で「〜に追われて」「〜に圧迫されて」などの意味を表せます。
prepare は「準備する」「用意する」などの意味を表す動詞ですが、「(資料などを)作成する」という意味も表せます。
document は「資料」「文書」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「資料を作る」「文書化する」などの意味も表現できます。
例文
I'm pressed by preparing of application documents, so I can't relax. I'm a little tired.
申請書類の作成に追われて、気が抜けない。少し疲れたよ。