TAKAHAYAさん
2024/12/19 10:00
仕事に追われて休む暇がない を英語で教えて!
毎日仕事が忙しくて休めないので、「仕事に追われて休む暇がない」と言いたいです。
回答
・Too busy with work to take a break.
・No chance to rest because of work.
お仕事おつかれさまです。
「仕事に追われて休む暇がない」と言いたいとき、以下のように表現できます。
1. Too busy with work to take a break.
直訳は「仕事が忙しすぎて休めない」です。
Too ~ to で「~すぎて~できない」と」表現できます。
例
Too loud outside to sleep.
外が騒がしすぎて眠れない。
loud : 大きい音
outside : 外
take a breakで「休憩をとる」と表現できます。
2. No chance to rest because of work.
直訳は「仕事が理由で休む機会がない」です。
No chance で「チャンスがない」→「機会がない」の意味です。
rest は 「休む」という意味のため、No chance to rest で「休む機会がない」としています。
because of は理由を述べるフレーズとして使えるため、 because of work で「仕事が理由で」と訳すことができます。
ご参考になりましたら幸いです。
Japan