Ryo Sakamotoさん
2023/07/17 10:00
キツキツで休む暇もない を英語で教えて!
最近忙しいか聞かれたので、「キツキツで休む暇もないよ」と言いたいです。
回答
・So busy, there's no time to rest.
・Slammed with work, there's no time to take a breather.
・Swamped with tasks, there's no time to catch a breath.
I've been so busy, there's no time to rest.
とても忙しくて、休む暇もないんだ。
「So busy, there's no time to rest.」は、非常に忙しくて一息つく暇もない、という状況を表すフレーズです。この表現は、仕事や学業、家事などで一杯一杯となっていて、休む時間がまったくないときに使われます。人が多忙でストレスを感じているときや、時間に追われているときに用いられる表現で、その人が現在抱えている仕事量やプレッシャーの大きさを伝えるのに適しています。
Are you busy recently? Yeah, slammed with work, there's no time to take a breather.
「最近忙しい?」 「うん、仕事でキツキツだよ、休む暇もないんだ。」
Swamped with tasks, there's no time to catch a breath.
「タスクで溢れかえってて、息つく暇もないんだよ。」
両方のフレーズは、「とても忙しくて一息つく暇がない」という意味で、特に大きな違いはありません。ただし、「Slammed with work」はよりカジュアルで、一般的には社会生活や仕事における状況を表すのに使われます。一方、「Swamped with tasks」は仕事だけでなく、家事や学業など日常生活のあらゆるタスクに対しても使うことができます。個々の単語の選択は、話し手の個人的な好みや言葉の響きによるもので、意味に大きな違いをもたらすものではありません。
回答
・My schedule is so tight that I have no time to rest.
・I’m too busy to rest.
My schedule is so tight that I have no time to rest.
「スケジュールがキツキツで休む時間がない」
tight 「きつい、しっかりと」服がキツキツ、予算等がほとんどなくカツカツの場合も使います。
例文
Budget is tight so we have to suggest the proposal to save it.
「予算がキツキツなので節約する案を提案しないといけない。」
I’m too busy to rest.
「忙しすぎて休めない。」
too~to~「〜すぎて〜できない」となります。
例文
I’m too busy to have time with my family.
「キツキツで忙しくて家族との時間が持てない。」
「キツキツに忙しい(とても忙しい)」と言う単語はhectic, swamped等があります。
参考にしてみて下さい。