Miyuki Sudaさん
2023/07/24 10:00
寝る暇もない を英語で教えて!
忙しすぎることを『寝る暇もない』と言いますが、英語でなんと言いますか?
回答
・No time to sleep
・Burning the candle at both ends.
・Working around the clock.
I'm so busy, I have no time to sleep.
私はとても忙しくて、寝る暇もありません。
「No time to sleep」は直訳すると「寝る時間がない」となります。これは、非常に忙しい状況や締め切りに追われるなど、休む時間が全くないほどに作業に追われている状態を表現するフレーズです。具体的なシチュエーションとしては、試験勉強やプロジェクトの締め切り、大規模なイベントの準備などに追われている状態を想像していただければと思います。また、比喩的に「全力で取り組む」という意味でも使われることがあります。
I've been burning the candle at both ends lately, I barely have time to sleep.
「最近はろうそくの両端を燃やし続けていて、寝る時間もほとんどありません。」
I've been working around the clock lately, I barely have time to sleep.
最近は寝る暇もないほど働いています。
Burning the candle at both endsは自分自身を過度に働かせ、休息を取らずに過労に陥ることを指す表現で、個人の行動について言及します。一方、Working around the clockは24時間体制で働くことを指し、個人だけでなくチームや組織にも使われます。前者は自己犠牲を強調し、後者は単に長時間働くことを指す。
回答
・have no time for sleep
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「寝る暇もない」は英語で上記のように表現できます。
have no timeで「時間がない」という意味になります。
例文:
I have no time for sleep because I’m busy with work.
仕事で忙しくて寝る暇もない。
* be busy with 〜で忙しい
(ex) I’m busy with work, so I have no time to go drinking.
仕事で忙しいので飲みに行く時間がないです。
I have no time for sleep tonight because I need to finish this important project by tomorrow morning.
夜は眠る時間がありません。明日の朝までにこの重要なプロジェクトを終えなければならないので。
* by 〜までに(期限)
(ex) I have to finish this homework by tomorrow.
明日までにこの宿題を終わらす必要があります。
少しでも参考になれば嬉しいです!