Blakeさん
2024/12/19 10:00
家事に追われて を英語で教えて!
家事が忙しくて他に手が回らないので、「家事に追われて、なかなか自分の時間が取れない」と言いたいです。
回答
・I'm overwhelmed with housework.
・I'm so busy with housework.
・I’m swamped with housework.
1. I'm overwhelmed with housework.
家事に追われている。
*be overwhelmed with〜で「〜追われて」という表現です。overwhelmed は「圧倒される」「手に負えない」という意味です。
*名詞: housework(家事)
I’m overwhelmed with housework and can’t find time for myself.
家事に追われて、なかなか自分の時間が取れない。
*can't find time for myself の直訳は、「自分自身のための時間が見つけられない」となります。
2. I'm so busy with housework.
家事に追われている。
*be busy with〜で「〜に忙しい」という表現です。
この表現は、家事がとても忙しく、ほとんど自分の時間が取れないという状況を強調しています。
I’m so busy with housework that I can hardly find any time for myself.
家事に追われて、自分の時間をほとんど取れない。
*can hardly do で「ほとんど〜できない」という表現です。
3. I’m swamped with housework.
家事に追われている。
*be swamped with はとても忙しい状態をカジュアルに表現する際に使います。
I’m swamped with housework and don’t have time for myself.
家事に追われて、自分の時間がない。
*do not have time for myself で自分の時間がないことをシンプルに表しています。
ちなみに:
be swamped with はビジネスや日常会話で使われるカジュアルな表現で、非常に忙しい状態を示します。
例
I’m swamped with emails.
メールがたくさんで忙しい。
be overwhelmed with は感情的にも使える表現で、物理的に忙しいだけでなく、精神的に圧倒されているというニュアンスも含みます。
参考になれば幸いです!