プロフィール

naonakasato73
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
TOEFL iBT 114,英検準1級
海外渡航歴
自己紹介
現在ニューヨークのコロンビア大学の学部生です。
日英バイリンガルです。

1. Say something! Anything at all! 何か言ってよ!何でもいいから! Say something: 「何か言って」という直訳的な表現です。 Anything at all: 「ウンでもスンでもいいから! 」「何でもいいから」というニュアンスを伝えられます。 2. Please, make a sound! Anything, even a little! お願い、声を出して!ほんの少しでも何でもいいから! Make a sound: 「音を出して、声を出して」というニュアンスです。 Even a little: ほんの少しでも 3. Come on, say something! Even just a word! 頼むから、何か言って!一言でもいいから! Even just a word: 「たった一言でもいい」という切実さを伝えています。 参考になれば幸いです!

1. One is essential to our team. うちのチームには不可欠だ。 essential: 必要不可欠な、重要な He is essential to our team. 彼はうちのチームには不可欠だ。 2. One is an indispensable part of our team. うちのチームにとって欠かせない存在だ。 indispensable: 欠かせない、絶対に必要な part of our team: チームの一員として He is an indispensable part of our team. 彼はうちのチームにとって欠かせない存在だ。 3. Our team wouldn’t function without one. なしでは、うちのチームは成り立たない。 function: 昨日する、成り立つ Our team wouldn’t function without him. 彼なしでは、うちのチームは成り立たない。 参考になれば幸いです!

1. It’s easier to go around together. 一緒に回った方が楽だよ。 go around together: 一緒に回る easier: より簡単、楽。easy の比較級です。 2. It’s more convenient to travel as a group. グループで旅行する方が便利だよ。 convenient: 楽、便利 3. It’s less stressful to do things together. 一緒にやった方がストレスが少ないよ。 less: より少ない stressful: ストレスである 合わせて、less stressful: ストレスが少ない、気楽な do things together で、「一緒に物事をする」という意味ですが、一緒に回るというニュアンスも含意するでしょう。 参考になれば幸いです!

1. Hit the nail on the head. かなり鋭いところをついているね。 hit the nail on the head は「本質を突く、的確な指摘をする」という慣用句です。 nail は釘の意味で、ハンマーで釘の頭を打つことに由来しています。 He’s really hitting the nail on the head. 彼はかなり鋭いところをついているね。 2. One's point is sharp. かなり鋭いよね。 sharp: 鋭い もっともシンプルで直感的な表現です。 His point is really sharp. 彼の意見はかなり鋭いよね。 3. That's a perceptive observation. かなり鋭いところをついているね。 perceptive: 観察眼が鋭い、洞察力がある observation: 意見、観察 That’s a really perceptive observation he made. 彼が言ったことはとても洞察力があるね。 参考になれば幸いです!

1. A whimsical idea 気まぐれな発想 whimsical: 気まぐれな、予測できない、遊び心のある A whimsical idea can sometimes lead to great success. 気まぐれな発想が、時には大きな成功をもたらす。 lead to: をもたらす、に導く great success: 大きな成功 2. An offhand idea ふと思いついた発想 offhand: 即興の、深く考えずに出た An offhand idea might bring you huge success. ふとした発想が、大きな成功をもたらすかもしれない。 bring: をもたらす huge success: 大きな成功 3. A spur-of-the-moment idea その場の思いつき 突発的な、思いつきの A spur-of-the-moment idea can turn into great success. その場の思いつきが、大きな成功に変わることがある。 turn into: に変わる 参考になれば幸いです!