Tanabe.mさん
2024/12/19 10:00
かなり鋭いところをついているね を英語で教えて!
人と違う観点をもってる同僚なので、「彼の意見はかなり鋭いところをついているね」と言いたいです。
回答
・You've hit the nail on the head.
・You're spot on.
「まさにその通り!」「図星だね!」という意味で、相手の意見や指摘が完璧に的を得ている時に使う表現です。誰かが問題の核心を突いたり、自分の考えをズバリ言い当てたりした時に、「よくぞ言った!」という称賛と同意の気持ちを込めて使えます。ビジネスでも日常会話でも使える便利な相槌です。
His opinion really hit the nail on the head.
彼の意見は本当に的を射ているね。
ちなみに、「You're spot on.」は「まさにその通り!」「大当たり!」という意味で、相手の意見や指摘が驚くほど正確で、的を射ている時に使います。単に「正しいね」と言うより、感心した気持ちが強くこもった、少しテンション高めの相槌です。友達との会話やカジュアルな会議で気軽に使える便利な一言ですよ!
His perspective is always different, but you know what? He's spot on.
彼の視点はいつも違うけど、でも、かなり鋭いところをついているんだ。
回答
・Hit the nail on the head.
・One's point is sharp.
1. Hit the nail on the head.
かなり鋭いところをついているね。
hit the nail on the head は「本質を突く、的確な指摘をする」という慣用句です。
nail は釘の意味で、ハンマーで釘の頭を打つことに由来しています。
He’s really hitting the nail on the head.
彼はかなり鋭いところをついているね。
2. One's point is sharp.
かなり鋭いよね。
sharp: 鋭い
もっともシンプルで直感的な表現です。
His point is really sharp.
彼の意見はかなり鋭いよね。
3. That's a perceptive observation.
かなり鋭いところをついているね。
perceptive: 観察眼が鋭い、洞察力がある
observation: 意見、観察
That’s a really perceptive observation he made.
彼が言ったことはとても洞察力があるね。
参考になれば幸いです!
関連する質問
- あまりにも痛いところをついていたので動揺した を英語で教えて! ところどころ色あせているところがある を英語で教えて! 人けのないところを歩かないようにしている を英語で教えて! 人の悪いところを探していたらきりがないよ を英語で教えて! 使いどころを理解している を英語で教えて! 〇〇の習い事をさせたいのですが、どこか良いところをご存知ですか? を英語で教えて! それぞれ良いところと悪いところがある。 を英語で教えて! 良いところもあれば、悪いところもある を英語で教えて! 急いでいるところを 引き止めてしまって申し訳ありません を英語で教えて! くつろいでいるところを 上司に電話で呼び出された を英語で教えて!
Malaysia
Japan