Noritakeさん
2024/12/19 10:00
使いどころを理解している を英語で教えて!
倹約家な友達がいるので、「あなたはお金の使いどころを理解している」と言いたいです。
回答
・know when to spend
・wise about money
1. know when to spend
直訳(いつ使うべきか知っている)
=お金の使い所を知っている
You know when to spend.
あなたはお金の使いどころを理解している。
You know when to spend and when not to.
あなたはお金の使いどころを理解している。
直訳(あなたはいつお金を使って、いつ使わないべきかを理解している。)
ちなみに、「使いどころ」という日本語は英語に直すときに要注意です。
よくこのような翻訳を見せられることが多いです。
×誤:You know where to spend.
where to で 確かに「どころ」を指していますが、日本語の「使いどころ」は「使うべきタイミング」という意味のはずです。お金を使う場所ではないですよね。
2. wise about money
直訳(お金について賢い)
=いつ使うべきかを心得ている
You are wise about money.
あなたはお金に関して賢い。=いつ使うべきかを心得ている。
ちなみに、「倹約家」という表現を英語に直すと、形容詞の frugal を使います。
He is a frugal person. He saves a lot of money.
彼は倹約家だ。彼は多くのお金を貯めている。
frugal はフォーマルな言葉として使われるので、書く際などはおすすめです。
友達と話している時には、先ほどの少しカジュアルな表現がおすすめですよ。
Japan