iriyamaさん
2023/09/15 10:00
仕組みを理解している を英語で教えて!
ケージからフックを外して犬が出てきてしまうので、「仕組みを理解している」と言いたいです。
回答
・I know how it works.
・I get the picture.
「仕組みややり方は分かってるよ」という意味です。物事の構造や手順を理解している時に使います。
例えば、新しいアプリの使い方を説明され始めた時に「あ、これもう分かるよ」と伝えたり、誰かが困っている時に「大丈夫、やり方は知ってるから任せて!」と頼もしさを示したりする場面で活躍します。
He knows how it works.
彼は仕組みを理解しているんです。
ちなみに、「I get the picture.」は「なるほど、状況はわかったよ」「話は見えた」というニュアンスで使えます。相手が長々と説明しなくても、話の要点や全体像がつかめた時に「もう全部言わなくても大丈夫、理解したよ」と伝えるのにピッタリな、少しこなれた感じの表現です。
He figured out how to unhook the latch on his cage. I get the picture.
彼はケージの掛け金をどうやって外すか理解したんだ。仕組みはわかったよ。
回答
・1. understand how it works
・2. understand the mechanism
1. understand how it works
解説:
understand→理解しています
how it works→仕組み
例文:
Dogs understand how cages works. As soon as they realized that the hook is released, they will rush out of their cages.
犬はケージの仕組みを理解しています。 フックが外れたとうたんにすぐにケージから飛び出しました。
2. understand the mechanism
解説:
how it worksの代わりにmechanismも使えます。どちらかいうとmechanismの方が適切ですが、how it worksの方が自然に聞こえます。
例文:
Dogs understand the cages' mechanism. As soon as they realized that the hook is released, they will rush out of their cages.
犬はケージの仕組みを理解しています。 フックが外れたとうたんにすぐにケージから飛び出しました。
Malaysia