Riaさん
2025/06/20 10:00
気圧の変化で耳が痛い を英語で教えて!
飛行機の離陸時、客室乗務員に「気圧の変化で耳が痛い」と英語で言いたいです。
回答
・My ears hurt because of the air pressure.
「気圧の変化で耳が痛い」は上記のように表現します。
「耳」は左右にあり複数形として扱われるため ears と最後に s をつけるのを忘れないようにしましょう。
「痛い」を英語で hurt と言います。
他の体の部位が痛む時にもこの単語が使えます。
because of ~ は「なぜかというと〜だから」と理由をつけたい際に用いられます。
理由が後にくるように文章を考えます。
今回は気圧の変化が原因なので air pressure 「気圧」と入れることで気圧の変化のせいだと伝わります。
例)
Excuse me, my ears hurt because of the air pressure.
すみません、気圧の変化で耳が痛いです。
客室乗務員に助けを求めたい際に上記のように声をかける事ができます。
Excuse me 「すみません」と最初に一声かけることで少し丁寧な発言になります。
参考にしてみてください。
Japan