プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 274
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Since judgment is passed today, I'm going to attend the hearing. 今日は判決が下されるので、傍聴に行きます。 「Judgment is passed」は、「判断が下された」または「判決が下された」という意味で、主に裁判の判決が下される際や、ある問題についての決定が行われたときに使われる表現です。また、これは比喩的な意味でも使われ、ある人や事についての意見や評価が決まった、といったニュアンスでも使われます。 I'm going to attend the hearing because a verdict is rendered today. 「今日は判決が下されるので、傍聴しに行きます。」 A decision has been made, so I'm going to attend the hearing. 判決が下されたので、傍聴しに行きます。 A verdict is renderedは法律や裁判の文脈で使われることが多いです。これは裁判官や陪審員が法廷で最終的な判断を下したことを指します。一方、A decision has been madeは一般的なシチュエーションで広く使われます。例えば、会議での決定や日常生活での選択など、特定の選択が行われたことを指すために使います。このフレーズは法律の文脈に限定されず、より広範で一般的な用途に適しています。

続きを読む

0 195
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was conducting covert information activities in that country as a spy. 「スパイとしてその国で内密に情報活動を行っていました。」 「情報活動」は、情報の収集、整理、分析、共有などを行う一連の行為を指します。ビジネスの現場では、市場調査や競合分析、顧客情報の管理、プロジェクトの進行状況の把握など、様々なシチュエーションで用いられます。また、教育や研究の分野でも、データ収集や文献調査、研究成果の発表などの情報活動が行われます。効率的な情報活動により、より適切な意思決定を行うことが可能となります。 I was conducting clandestine information operations in that country as a spy. 「私はその国にスパイとして潜入し、内密に情報活動を行っていました。」 I was conducting covert intelligence activities in that country as a spy. 「私はスパイとしてその国で秘密裏に情報活動を行っていました。」 Information operationsとIntelligence Activitiesは、主に軍事や政府のコンテキストで使われる専門的なフレーズで、日常的にはあまり使われません。Information operationsは、情報を操作または保護する活動を指し、プロパガンダやサイバーセキュリティなどが含まれます。一方、Intelligence Activitiesは、情報を収集、分析、利用する活動を指し、スパイ活動や偵察任務などが含まれます。通常、これらの言葉は、軍事的または政治的な状況で使われ、個々のニュアンスや使用は具体的な状況によります。

続きを読む

0 450
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He's really good with women. 彼は本当に女性の扱いがうまいです。 「Good with women」とは、女性と上手に接する、または女性から好意を持たれやすいという意味です。主に男性に対して使われ、その人が女性とのコミュニケーションがうまい、または女性を理解し尊重することができる能力を持っていることを示します。例えば、デートやパーティーのシチュエーションで使うことができます。 He really has a way with women. 「彼は本当に女性の扱いがうまいね。」 He's such a ladies' man, he knows how to handle women well. 彼はまさにモテ男だね、女性の扱いがうまいよ。 Ladies' manは女性が多く好きな男性を指し、しばしば浮気性を含む意味合いがあります。一方、「has a way with women」は女性と上手くコミュニケーションをとれる、女性を理解し扱うのがうまい人を指します。両方とも女性に魅力的な男性を指すが、「Ladies' man」は恋愛対象として、has a way with womenは一般的な対人関係で使われます。

続きを読む

0 359
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Being put in charge of scheduling shifts has made me realize that managing employees is challenging. シフトのスケジュール管理を任されたことで、従業員の管理は難しいと感じています。 「Managing employees is challenging」は、「従業員を管理することは難しい」という意味です。これは、従業員の能力を最大限に引き出すためには、リーダーシップやコミュニケーション能力、問題解決能力など様々なスキルが求められ、また人それぞれの個性や能力を理解し、適切に指導・育成していく必要があるため、一筋縄ではいかないというニュアンスが含まれています。このフレーズは、ビジネスの場面で、マネジメントの難しさやその重要性を語る際に使われます。 I've been put in charge of scheduling shifts, and I've realized that handling staff can be a tough task. 「シフトの管理を任されて、従業員の管理が難しいことに気づきました。」 I've been put in charge of managing the work shifts, and I've realized that directing a workforce is no easy feat. 仕事のシフト管理を任されたんだけど、従業員の管理は決して簡単なことではないと気づいたよ。 Handling staff can be a tough taskは、よりカジュアルな状況や、一般的な雇用状況で使用されます。これは、スタッフの管理が難しいという事実を指摘しています。一方で、Directing a workforce is no easy featは、よりフォーマルな文脈や、大規模な組織やプロジェクトを指す場合に使用されます。これは、大量の人々を管理し、指導することの難しさを強調しています。

続きを読む

0 166
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I grabbed a bunch of vegetables with my own hands and put them into the pot. 私はたくさんの野菜を自分の手でつかんで鍋に入れました。 「Grab with one's own hands」は、「自分の手でつかむ」という意味です。このフレーズは、物理的に何かを掴む状況だけでなく、チャンスをつかむ、自分の運命を自分の手で掴むといった抽象的な状況でも使われます。自分自身で直接行動を起こし結果を得るというニュアンスが含まれています。たとえば、新しい仕事のチャンスに自ら積極的に応募する、自分の人生をより良いものにするために自分で行動を起こすなどの状況で使えます。 I grasped a handful of vegetables with my own hands and put them in the pot. 自分の手で一握りの野菜をつかみ、それを鍋に入れました。 I decided to snatch with my own hands a heap of vegetables into the pot. 私は大量の野菜を手づかみで鍋に入れることにしました。 「To grasp with one's own hands」は自分の手で物をしっかりと握る、または掴む行為を指します。一方、「To snatch with one's own hands」は自分の手で急に、または強引に物をつかむ行為を指します。前者は落ち着いた、または慎重な状況で使用され、後者は緊急の、または攻撃的な状況で使用されます。例えば、友人からペンを借りる場合、「grasp」を使用しますが、それが最後の一本であれば、「snatch」を使用するかもしれません。

続きを読む