プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
You seem a bit down lately. You should try to look on the bright side. 「最近ちょっと落ち込んでいるみたいだね。明るい面を見るようにするといいよ。」 「Try to look on the bright side」という表現は、「明るい面を見よう」という意味で、困難な状況や問題に直面した時に使われます。これは、ネガティブな状況でもポジティブな面を探すように励ます言葉です。たとえば、失敗や挫折を経験した人を励ます際や、物事がうまくいかないときに前向きな気持ちを保つように誰かに勧めるときに使います。 You should always look for the silver lining, it could help you feel better about things. 「いつも明るい面を見るようにすると、物事に対する気持ちが良くなるかもしれないよ。」 You should try to keep a positive outlook, it might help you feel better. 「明るい面を見るようにすると、気分が良くなるかもしれないよ。」 Always look for the silver liningは、困難な状況や問題が生じたときに、その中に必ず何か良い面や教訓があるはずだという意味で使われます。一方、Keep a positive outlookはより広範で、全般的に物事を前向きに捉える姿勢を保つことを助言します。前者は特定のネガティブな状況に対するアドバイス、後者は人生観全般に対するアドバイスという違いがあります。
It's sunny here in Tokyo. How's the weather in Hokkaido? 「東京は晴れだよ。北海道の天気はどう?」 「How's the weather in Hokkaido?」は「北海道の天気はどう?」という意味です。これは、相手が北海道に住んでいるか、または北海道に行く予定があるときに使う表現です。また、現在の北海道の天候について話題を作るためにも使われます。たとえば、北海道の天候がニュースになっているときや、北海道に旅行を計画しているときなどに使うことができます。 It's sunny here in Tokyo. What's the weather like in Hokkaido? 「東京は晴れてるよ。北海道の天気はどう?」 It's sunny here in Tokyo. What's the current climate situation in Hokkaido? 「ここ東京は晴れているよ。北海道の天気はどう?」 What's the weather like in Hokkaido? は特定の日や時間の天気について尋ねる際に使います。一方、What's the current climate situation in Hokkaido? はより広範で、長期的な気候状況やパターンについて尋ねる際に使用します。後者はより公式な会話や報告の中で使用されることが多く、適応策や影響について話す際にも使われます。
I made an excuse at the meeting to ensure there was no misunderstanding about the significant changes required. 会議で大幅な変更が必要になったことについて、誤解がないように弁解しました。 「Made an excuse」は「言い訳をした」という意味で、自分の過失やミスを隠すためや、自分がやりたくないことから逃れるために理由をつける行為を指します。例えば、遅刻したときに「電車が遅れたから」と言い訳をする、宿題を忘れたときに「犬に食べられた」と言い訳をする、などのシチュエーションで使われます。誠実さが求められるビジネスシーンや学校などでは、言い訳は否定的に捉えられることが多いです。 I offered an explanation at the meeting to ensure there would be no misunderstandings about the need for major changes. 会議で、大幅な変更が必要になったことについて誤解がないように説明しました。 In the meeting, I had to justify myself to avoid any misunderstandings because significant changes were necessary. 会議で大幅な変更が必要になったので、誤解を避けるために自分自身を弁護する必要がありました。 Offered an explanationは、特定の行動や状況について理解を深めるための情報を提供することを指します。この表現は、誤解を解くためや、物事の背景を説明するために使われます。一方、Justified oneselfは、自分の行動や決定が正当であることを証明しようとするときに使われます。これは通常、非難や批判に対抗するために使われ、自己防衛の意味合いが強いです。
What are the chances of a volcanic eruption here? 「ここでの噴火の確率はどのくらいですか?」 このフレーズは通常、火山の噴火の可能性について尋ねる際に使われます。科学者や専門家に向けられることが多いです。具体的な火山や地域が指定されていないため、一般的な確率や可能性について説明するか、または特定の火山や地域について話している文脈で使われる可能性があります。地質学者や気象学者が火山活動の監視や予測について議論する際にも使用されます。 How likely is a volcanic eruption here? ここで火山が噴火する可能性はどのくらいですか? What is the probability of a volcanic eruption? 「火山の噴火の確率はどのくらいですか?」 「How likely is a volcanic eruption?」は日常的な会話や一般的な状況でよく使われます。直訳すると「火山の噴火はどれくらいありそうですか?」となり、具体的な確率を求めているわけではなく、一般的な可能性について尋ねています。 一方、「What is the probability of a volcanic eruption?」はより科学的または技術的な文脈で使用されます。直訳すると「火山の噴火の確率は何ですか?」となります。これは特定のデータや統計に基づいた確率を尋ねています。
As long as they're not an ugly duckling, I'm good. 「醜いアヒルの子でなければ、私は大丈夫です。」 「Ugly duckling」は直訳すると「醜いアヒルの子」で、ハンス・クリスチャン・アンデルセンの童話「みにくいアヒルの子」から来ています。見た目が他のアヒルの子たちと異なり、醜いとからかわれていたアヒルの子が、成長して美しい白鳥になる話です。このフレーズは、見た目や能力が最初は劣っていても、成長や時間の経過と共に美しく、または素晴らしいものに変わる人や物事を指す時に使われます。また、その過程を踏まえた後の劇的な変化や成長を強調するニュアンスも含まれています。 As long as she's not a plain Jane, it's fine with me. 「彼女が地味な子でなければ、私は大丈夫です。」 I prefer someone who isn't a wallflower. 「壁の花でない人が好みです」 Plain JaneとWallflowerは、いずれも目立たない、平凡な人を指す表現ですが、微妙に異なるニュアンスがあります。Plain Janeは見た目や性格が平凡で地味な女性を指し、特に見た目に使われます。一方、Wallflowerは社会的な状況で目立たない、積極的でない人を指し、特にパーティーや集まりで壁際にひっそりと立っている人を指すことが多いです。Plain Janeは外見や個性の評価に使い、Wallflowerは社交的な振る舞いに使います。