プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 154
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In mathematics, the method used to prove the general term of a sequence is called mathematical induction. 数学において、数列の一般項を証明するために使用される方法は「数学的帰納法」と呼ばれます。 帰納的推理(Inductive reasoning)は、個々の事例や現象から一般的な法則や原則を導き出す推論方法です。具体的な観察から抽象的な結論を引き出すことが特徴です。例えば、毎日見かける鳥が全て飛んでいるからと言って、「全ての鳥は飛ぶ」と結論づけるのが帰納的推理です。科学的な実験や社会調査の結果を一般化する際によく使われます。ただし、帰納的推理は全ての事例を観察しているわけではないので、結論が必ずしも正しいとは限りません。 The method used to prove the general term of a sequence in mathematics is called mathematical induction in English. 数列の一般項を証明する際に数学で使われる方法は英語では「mathematical induction」と呼ばれます。 The method used to prove the general term of a sequence in mathematics is called mathematical induction in English. 数列の一般項を証明する時に使う数学的手法は英語で「mathematical induction」と呼ばれます。 インダクション法(Inductive reasoning)は、特定の観察結果やデータから一般的な結論を導き出す推論方法です。例えば、私が見たすべての白鳥は白いから、すべての白鳥は白いというような結論を導き出します。日常生活では経験や観察に基づく結論を出す際によく使います。 一方、デダクティブリーズニング(Deductive reasoning)は、一般的な情報から特定の事実を導き出す推論方法です。例えば、すべての人間は死ぬ。私は人間だから、私は死ぬというような結論を導き出します。日常生活では既知の事実から新たな情報を導き出すときに使います。

続きを読む

0 180
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Wow, she really looks stunning in that dress. Clothes make the man, as they say. ワオ、彼女、そのドレスを着ると本当に魅力的に見えるね。言うとおり、馬子にも衣装だよね。 「Clothes make the man.」は「人は見かけによる」という意味の英語のことわざです。このフレーズは、人の服装がその人の性格やステータスを表現し、他人からの評価に大きく影響するという考えを示しています。ビジネスの場面やフォーマルな場所でよく使われ、外見が大切であることを強調します。例えば、面接やパーティーでの第一印象を良くするためにきちんとした服装をするなどの状況で使えます。 You really dress for success, don't you? You look gorgeous in that dress. 「君、本当に成功するためにドレスアップするね。そのドレス、とても美しいよ。」 She looked stunning in that dress. The clothes often proclaim the man, you know. そのドレスを着た彼女は素晴らしかったです。よく言うでしょう、馬子にも衣装だって。 「Dress for success」は主にビジネスシーンで使われ、自己アピールや成功への一歩としての服装の重要性を強調します。プレゼンテーションや面接など、自分を最良に見せたいときに使います。「The clothes often proclaim the man」は一般的な日常会話で使われ、人々が他人を服装で判断しがちであることを表します。人の性格やライフスタイルが服装から推測されることを示す表現です。

続きを読む

0 263
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'll do the crocodile impression at the after-party, senior. 「先輩、二次会でワニの形態模写やりますね。」 模倣的なライティング、または模写とも呼ばれるイミテーションライティングは、他の作家のスタイル、テーマ、トーンなどを模倣するライティングスタイルのことを指します。これは学習者が他の作家の技術を理解し、自分のライティングスキルを向上させるための一つの手法です。また、新しいジャンルや形式に取り組む際の練習としても有用です。特定の作家や作品を深く理解したいとき、または自分の創作活動に新たな視点や手法を取り入れたいときに使えます。 I'll give the crocodile sketching a try at the after-party, senior. 「二次会で、先輩、ワニのスケッチに挑戦します。」 I'll do a mimetic sketch of a crocodile, senpai. 「先輩、ワニの形態模写をやりますね。」 Copycat writingとMimetic writingは、両方とも他人の作品やスタイルを模倣することを指すが、ニュアンスと使用状況が異なる。 Copycat writingは一般的に否定的な意味合いを持ち、オリジナリティの欠如を指す。例えば、人気作家のスタイルやストーリーをそのままコピーする行為を指す。ネイティブスピーカーは、他人のアイデアを盗むことを非難する際にこの語を使う。 対照的に、Mimetic writingは学術的な文脈で使用され、他者のスタイルを学び、理解し、そのスキルを自分のものにする過程を指す。これは文学や芸術の学習で一般的な手法であり、批判的な意味合いは含まれない。

続きを読む

0 352
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We have technical class next, right? 「次は技術の授業だね?」 「Technical class」は専門的な知識や技術を学ぶための授業や講座を指します。情報技術、工学、医学、科学など特定の分野に焦点を当てた教育環境で使われます。例えば、コンピュータープログラミングの授業や、特定の工具を使った工芸クラスなどがこれに該当します。また、専門職への就職や資格取得を目指す人々が参加することも多いです。 We have technology class next, right? 「次は技術の授業だよね?」 Next, we have Engineering, right? 「次は技術だね。」 Technology courseとEngineering Lectureは教育の文脈で使われますが、その内容と形式に違いがあります。Technology courseは一般的にはテクノロジーやITに関する学習プログラムを指し、コンピュータープログラミング、ソフトウェア開発、デジタルデザインなどが含まれます。一方、Engineering Lectureは、特定のエンジニアリングの主題に焦点を当てた一方向の講義形式の授業を指します。例えば、電気工学、機械工学、化学工学などの特定のエンジニアリング分野に関する知識を深めるためのものです。

続きを読む

0 128
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Be careful not to have a fall from grace at our horse riding club. 「乗馬クラブで、恥ずかしい落馬をしないように気をつけてください。」 「Fall from grace」は、一度の過ちや失敗により、かつての地位や評価が大きく下落する状況を指す英語の成句です。元々は宗教的な文脈で、神の恩寵から落ちる、つまり罪を犯すことを指していました。現在では、公的な地位、社会的な評価、信用など、一度手に入れていたものを失ってしまう状況全般に使われます。例えば、企業のCEOが不正を行い解任される、有名人がスキャンダルを起こしファンを失うなどの状況で使えます。 Be careful not to bite the dust while horse riding. 「馬に乗っているときに落馬しないように注意してください。」 Please be careful not to take a fall while riding. 乗馬中に落馬しないように注意してください。 Bite the dustは誰かが死んだり、失敗したり、倒れたりすることを表し、非常に困難な状況に直面していることを示す比喩的な表現です。これは主に文学や映画の中で使われます。一方、Take a fallは誰かが失敗したり、責任を負ったり、または罪を被ったりすることを示す、より日常的な表現です。これは個々の責任や過ちを強調します。

続きを読む