プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 405
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When disaster strikes, it seems to come in waves. 「災難が訪れると、それは波のように次々と押し寄せてくるようだ。」 「When disaster strikes」は「災害が発生したとき」を直訳するフレーズです。しかし、具体的な災害だけでなく、想定外の厳しい状況や困難な問題が生じた場合にも使われます。突然の事態に備える、またはそのような事態に直面した際の行動や対応を説明する文脈でよく使われます。例えば、災害対策の計画や、突然のトラブルに対する対処法を説明する際などに用いられます。 When calamity falls upon us, it often comes in waves. 「災難が降りかかるとき、それはよく波のようにやってくるものだ。」 When adversity hits us, it often feels like a domino effect of one problem after another. 逆境に立たされると、一つの問題が次の問題を引き起こすドミノ倒しのように感じることがよくあります。 Calamityとadversityは両方とも困難や試練を指すが、その程度や範囲に違いがあります。Calamityは大災害や大惨事を指すことが多く、大規模で深刻な状況を指す場合に使います。一方、adversityは一般的な困難や挑戦を指し、それが個人的なものであろうと社会的なものであろうと広範囲にわたります。したがって、ネイティブスピーカーは、困難の深刻さや影響範囲に基づいてこれらの単語を使い分けるでしょう。

続きを読む

0 440
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Who is your favorite singer? 「あなたのお気に入りの歌手は誰ですか?」 「Who is your favorite singer?」は「あなたのお気に入りの歌手は誰ですか?」という意味です。知人や友人との会話、新しい人との初対面、デートなど、相手の音楽の趣味や好きなアーティストを知りたいときに使います。また、音楽に関する話題が出た際や、音楽イベント前後などにも使うことができます。 Who do you like the most as a singer? 「あなたのお気に入りの歌手は誰ですか?」 Who's your go-to artist for music? 「あなたのお気に入りの歌手は誰ですか?」 「Who do you like the most as a singer?」は、あなたが最も好きな歌手は誰かという直接的な質問です。一方、「Who's your go-to artist for music?」は、あなたが音楽を聴くときに頻繁に選ぶ(つまり、いつも頼りにしている)アーティストは誰かという意味合いです。同じアーティストである必要はなく、好きな歌手とは別のアーティストを頻繁に聴くこともあります。

続きを読む

0 135
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You need to sort out your desk area. It's embarrassing when we have visitors. 「デスク周りを整理しなさい。お客さんが来た時に恥ずかしいから。」 「Sort out」は英語のフレーズで、「整理する」「解決する」「取り分ける」などの意味があります。物事を整理したり、問題や紛争を解決したりするシチュエーションで使われます。例えば、書類を整理する時や、混乱や問題を解決する時などに「I need to sort out these documents」や「We need to sort out this issue」のように使います。また、人々や物を分けるときにも使えます。 Please straighten up your desk, it's embarrassing when we have guests. 「デスクを整理してください、お客さんが来た時に恥ずかしいから。」 Please tidy up your desk area. It's embarrassing when we have guests. デスク周りを片付けてください。お客さんが来た時に恥ずかしいからです。 Straighten upは物事を元の位置に戻す、並べる、または正しい位置に置くことを指します。たとえば、本を棚に戻したり、椅子をテーブルの下に戻したりするときに使います。一方、Tidy upは散らかったものを片付け、全体的にきれいに見せることを指します。これには、ゴミを捨てたり、洗濯物をたたんだり、床を掃除したりすることが含まれます。したがって、Straighten upは特定の物を整えるのに対し、Tidy upは全体的な清掃や整理整頓を意味します。

続きを読む

0 212
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You must never take confidential documents out of the office. 「社外秘の書類は決して持ち出してはいけません。」 「Confidential information」は、「機密情報」や「秘密情報」などと訳されます。ビジネス上の重要な情報、特許情報、個人が保護すべきプライバシー情報などが該当します。一般に公開されず、特定の人々だけがアクセスでき、漏洩すると組織や個人に損害を与える可能性がある情報です。ビジネスの契約締結、会議、または雇用の際などに使われます。 Never take out documents containing proprietary information from the office. 「社外秘の書類は決して持ち出してはいけません。」 You must never take out any documents that contain our company's trade secrets. 「当社のトレードシークレットが含まれている書類を決して持ち出してはいけません。」 「Proprietary Information」と「Trade Secret」は両方とも企業が秘密に保つ情報を指しますが、その使い方やニュアンスには違いがあります。「Proprietary Information」は一般的に企業が所有する情報全般を指し、ビジネス計画やマーケティング戦略、顧客リストなどが含まれます。これに対して「Trade Secret」は、企業の競争力を保つために秘密にされるより具体的な情報を指します。例えば、製品の製造方法や秘密のレシピ、特許を取得していない新技術などがこれに該当します。ネイティブスピーカーは、具体的な製造方法や技術を指す場合には「Trade Secret」を、より広範な業務情報を指す場合には「Proprietary Information」を使い分けることが多いです。

続きを読む

0 257
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The main entrance is in use on weekends as the back gate is closed, please use that. 「週末は裏門が閉鎖されているので、正面玄関をご利用ください。」 「Main Entrance」は「主要な入り口」や「正面入口」を指す英語の表現です。ビルや公共施設、ショッピングモール、学校、病院などの建物に設けられている一番大きな入り口や、もっとも公式な入り口を指すことが多いです。また、パーティーやイベント会場などでも、「Main Entrance」はゲストが入るべき一番主要な入り口を示します。状況によっては、入場チケットを持っている人や特定の人物のみが通れる入り口を指すこともあります。 The front gate is the only entrance available on weekends, so please use that. 「土日は正面玄関しか開いていませんので、そちらをご利用ください。」 The main gateway is the only entrance open on weekends, please use that. 「週末は正面玄関しか開いていませんので、そちらをご利用ください。」 Front GateとMain Gatewayは、どちらも入り口や出入り口を指す言葉ですが、その使用方法や指す範囲には微妙な違いがあります。 Front Gateは、一般的に家や個人のプロパティの主要な入り口を指すために使用されます。個人的な空間や小規模な施設に対してよく使われます。 一方、Main Gatewayは、通常、大規模な施設やビジネスパーク、キャンパス、空港などの主要な入り口を指すために使用されます。大規模な空間や公共の場所に対してよく使われます。

続きを読む