プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
When was your first love? 「あなたの初恋はいつですか?」 「First love」は、直訳すると「初恋」を意味します。人生で初めて恋愛感情を抱いた相手や体験を指し、純粋で強烈な感情や記憶として多くの人に残っています。この言葉は、恋愛の話題や過去を振り返るとき、または初恋の人との再会など、特に感情的なシチュエーションで使うことが多いです。また、曲のタイトルや映画、ドラマの題材としてもよく用いられます。 When did you first experience puppy love? 「あなたが初めて子犬のような恋(初恋)を経験したのはいつですか?」 When was your childhood sweetheart? 「あなたの初恋はいつですか?」 Puppy loveは主に子供や若者が経験する初めての恋愛感情を指し、その感情が深刻であると感じられても、大人から見れば一時的で浅いものと見なされることが多いです。それに対してChildhood sweetheartは幼少期や少年期に長い間恋愛感情を抱いていた人を指し、その関係が成長して成人後も続くことがあります。
This product is of high quality and comes at an affordable price. 「この商品は高品質で、手頃な価格になっています。」 「Affordable price」は「手頃な価格」や「リーズナブルな価格」を意味する英語表現です。一般的に、商品やサービスが適正な価格で、消費者が負担しやすいレベルであることを示します。主に販売やマーケティングの文脈で使用され、商品の価格設定やその価値をアピールする際などに使われます。例えば、「このレストランは質の高い料理を手頃な価格で提供しています」や、「このスマートフォンは高性能ながらも手頃な価格である」などのように使用します。 This product is of high quality and it's offered at a reasonable price. 「この商品は高品質で、しかも手頃な価格で提供されています。」 Considering the quality of the product, it's definitely available at a budget-friendly price. 商品の質を考えると、それは間違いなく手頃な価格で利用できます。 Reasonable priceは、商品やサービスが公正な価格であると感じるときに使用します。つまり、価格がその価値に見合っていると感じるときです。一方、Budget-friendly priceは、商品やサービスが購入者の予算に合っているときに使用します。つまり、それが購入者にとって経済的に手頃な価格であることを意味します。したがって、Reasonable priceは価格が公正であることに焦点を当て、Budget-friendly priceは価格が購入者の財政に優しいことに焦点を当てています。
May I ask you a question? 「質問してもよろしいでしょうか?」 「May I ask a question?」は、「質問してもよろしいですか?」という意味で、敬語的な表現です。ビジネスの場面や、先生や上司、年配の人など、自分より立場が上の人に対して質問をする前に使います。また、一対一の会話だけでなく、プレゼンテーションや会議のような公の場で話し手に対して質問をしたいときにも使えます。 Can I ask a question? 「質問してもよろしいでしょうか?」 Would it be okay if I asked a question? 「質問してもよろしいでしょうか?」 Can I ask a question?は直訳すれば「質問してもいいですか?」となり、一般的な状況でよく使われます。一方で、Would it be okay if I asked a question?は直訳すれば「質問しても問題ないですか?」となり、より丁寧な表現で、フォーマルな状況や相手を尊重したい場合に使われます。また、相手が忙しい時や、質問が微妙な内容である場合などにも使われます。
I wish I could turn back time to when I was a kid and everything was so much easier and fun. 小さい頃に戻れたら良いのに、その頃は全てがずっと楽しくて簡単だったから。 「If only I could turn back time」は、「時間を戻せたらなあ」という意味で、後悔や反省の気持ちを表します。何か失敗したり、取り返しのつかないことをしてしまった時、または大切なものや人を失った時に使われます。過去に戻って事情を変えたい、別の選択をしたいという願望を表現しています。 I really miss the carefree days of my childhood. I wish I could rewind time. 本当に子供の頃の無邪気な日々が恋しい。時間を巻き戻せたらいいのに。 Wouldn't it be great if we could reverse the clock? Life was so much fun when we were kids, but now it's just a series of hardships. 「時間を巻き戻せたらいいのにね。子供の頃は毎日が楽しかったけど、今は辛いことばかりだから。」 I wish I could rewind timeは自身の個人的な感情や後悔を表現する際に使います。一方で、Wouldn't it be great if we could reverse the clock?はより一般的な話題や、他人との共感を求める場合に使われます。前者は一人称で、後者は我々と言う形で、相手を巻き込む形で使われます。また、後者はより丁寧な表現とも言えます。
I'll take on tutoring your sister. 「私があなたの妹の家庭教師を引き受けます。」 「Take on」は、直訳すると「引き受ける」や「取り組む」という意味になります。新しい仕事や役割を引き受ける、あるいは問題や課題に立ち向かうといったシチュエーションでよく使われます。また、スポーツの文脈では「対戦する」、「戦う」という意味にもなります。例えば、「新しいプロジェクトをtake onする」や「強敵とtake onする」などと使います。 I'll undertake it. 「私が引き受けます。」 I'll take up the mantle and tutor your sister. 「私がその役目を引き受けて、あなたの妹に家庭教師をします。」 Undertakeは一般的に新しいプロジェクトやタスクを始めるときに使われ、誰かが自分自身に責任を負うことを示します。一方、Take up the mantleは、特に前任者の後を引き継いで役割や責任を引き受けるときに使われます。このフレーズは、新しいリーダーが前のリーダーの仕事を続けることを表すため、しばしば政治やビジネスの文脈で使用されます。