Fujikoさん
2020/09/02 00:00
引き受ける を英語で教えて!
友達が「誰か私の妹に家庭教師してくれない?」と言ったので、「私が引き受けます。」と言いたいです。
回答
・Take on
・Undertake
・Take up the mantle
I'll take on tutoring your sister.
「私があなたの妹の家庭教師を引き受けます。」
「Take on」は、直訳すると「引き受ける」や「取り組む」という意味になります。新しい仕事や役割を引き受ける、あるいは問題や課題に立ち向かうといったシチュエーションでよく使われます。また、スポーツの文脈では「対戦する」、「戦う」という意味にもなります。例えば、「新しいプロジェクトをtake onする」や「強敵とtake onする」などと使います。
I'll undertake it.
「私が引き受けます。」
I'll take up the mantle and tutor your sister.
「私がその役目を引き受けて、あなたの妹に家庭教師をします。」
Undertakeは一般的に新しいプロジェクトやタスクを始めるときに使われ、誰かが自分自身に責任を負うことを示します。一方、Take up the mantleは、特に前任者の後を引き継いで役割や責任を引き受けるときに使われます。このフレーズは、新しいリーダーが前のリーダーの仕事を続けることを表すため、しばしば政治やビジネスの文脈で使用されます。
回答
・take on
I will take on it.
私が引き受けます。
「引き受けます」は "take on" という表現で表されています。仕事や責任を引き受ける時などに使われます。
例文
A:Can someone tutor my sister?
誰か私の妹に家庭教師してくれない?
B:I will take on it.
私が引き受けるよ!
A:I need someone to look after my cat next week.
来週私の猫の世話をしてくれる人が必要なんだ。
B:Don't worry, I will take on it.
心配しないで、私が引き受けるよ。
参考になれば幸いです。