プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 910
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語例文:Can you pour water for me? 日本語訳:水を注いでくれませんか? 「Pour water.」は直訳すると「水を注ぐ」という意味ですが、具体的なシチュエーションやニュアンスによって使われる場面が異なります。 一般的な使い方としては、食事の際に飲み物を注ぐときや、料理の調理中に必要な量の水を注ぐときに使用されます。また、花瓶に水を注ぐときや、ペットの水皿に水を注ぐときにも使われます。 「Pour water.」のニュアンスは、比較的直接的で具体的な指示をすることを意味します。水を注ぐという単純な行為を正確に行うことを要求する表現です。 Can you please fill up the vase with water? 花瓶に水を注いでくれませんか? Could you pour some water into the vase, please? 花瓶に水を注いでくれますか?

続きを読む

0 465
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Wow, that tiger's fight or flight response is so impressive! すごい、あのトラの戦闘か逃走反応は本当に素晴らしい! fight or flight responseは、生物が危険な状況に直面した際に起こる生理的反応です。 この反応は、身体のエネルギーを集中させ、身を守るために戦うか逃げるかを決断するための準備をする働きがあります。 驚かされたり、脅迫されたり、攻撃を受けたりする場合などが考えられます。 Watching this animal documentary, you can clearly see that they have a strong instinct for self-preservation. この動物のドキュメンタリーを見ていて、彼らが強い自己保存の本能を持っていることがはっきりとわかりますね。 That lioness shows an incredible survival instinct when she hunts for her cubs. あのライオネスは、自分の子供たちのために狩りをする際、信じられないほどの生存本能を見せています。 ネイティブスピーカーは「instinct for self-preservation」をより一般的な表現として使い、日常的に生き残るための本能を指すことがあります。例えば、自らの身を守るために危険から遠ざけようとする行動や、自分自身を守るために必要な判断をすることなどが含まれます。 一方、「Survival instinct」は、「instinct for self-preservation」に似た概念を指す場合もありますが、少し意味合いが異なることがあります。たとえば、「Survival instinct」や「Will to survive」は、困難な状況や絶望的な状況に直面したときに生き延びるための強い意志や欲求を示す場合に使われます。

続きを読む

0 470
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Don't worry, the thunder will resolve quickly. 心配しないで、雷はすぐに収まりますから。 「It will resolve quickly.」は、「すぐに解決するでしょう。」という意味です。この表現は、問題や困難がある状況で、その解決が迅速に行われることを表現する際に使います。 例えば以下のような場面が考えられます: - 仕事上のトラブルが発生し、すぐに解消されるであろうとき。 Don't worry, kids! It will blow over soon. 心配しないで!すぐに収まるから。 Don't worry! The thunder will settle down shortly. 心配しないで!雷はすぐに収まるよ。 これらの表現は、ある問題や状況が一時的で、すぐに解決するという意味を表すことが共通しています。 友人が悩んでいるときに「It will settle down shortly.」と言うことで、その問題が時間の経過と共に解決するということを伝えることができます。 また、「It will be resolved in a blink of an eye.」と言うことで、問題がまったく気づかないうちに解決するという意味を強調することもできます。 どの表現を使うかは、具体的な状況や話者の個人的な好みによって異なる可能性があります。

続きを読む

0 3,751
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please give my regards to your parents when you get home. 帰ったら、ご両親によろしくお伝えくださいね。 「Please give my regards to your parents.」は、相手の両親に対して自分の思いやりや敬意を伝えるために使われるフレーズです。この表現は、相手が自分に両親の話をしていたり、会ってくる予定がある際に使用されます。また、相手の両親が健康で幸福であることを願う場合や、自分が相手の両親に会ったことがない場合でも、丁寧さや心遣いを表すために使用されます。このフレーズは、日常会話やビジネスの場でも使われることがあります。 Please give my regards to your parents. 「ご両親によろしくお伝えくださいね。」 「Give my regards to your parents.」は、一般的なネイティブスピーカーがよく使う表現です。これは、相手の両親に自分からのメッセージや挨拶を伝える際に使われます。例えば、友人が自分の両親に会った際に、その友人に対して伝言を頼む場合などです。 一方、「Please extend my warmest regards to your beloved parents.」は、より形式的で丁寧な表現です。この表現は、より親しい関係や重要な場面において使用されます。例えば、結婚式や卒業式などの特別なイベントに参加する際に、近しい友人や親戚に対して伝えたいメッセージがある場合に使われることがあります。 つまり、「Give my regards to your parents.」は、気軽にメッセージを伝えたい場合に使われ、対して、「Please extend my warmest regards to your beloved parents.」は、より重要なイベントや親しい関係に対して使われることが多いです。

続きを読む

0 1,619
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've noticed that you've been drinking a lot lately, and I'm worried that you might be developing alcoholism. 最近、あなたがたくさん飲んでいるのに気づいていて、心配しているんだけど、アルコール依存症になっているのかもしれないと思ってるの。 Honey, I've been observing your drinking habits, and I'm concerned that you may be on the road to developing alcoholism. ねえ、最近あなたの飲酒の習慣を観察していましたが、アルコール依存症になる道を辿っているのではないかと心配しています。" develop alcoholism"は、アルコール依存症になることを意味します。このフレーズは、アルコールの摂取によって徐々に強い依存や支配が生じる状況を表現するために使われます。例えば、日常的に多量のアルコールを摂取し、それが身体や精神に依存的な影響を与えることを指します。このフレーズは、医学の文脈や教育の場で使用されることがあります。 Honey, I think you're developing a drinking problem. It's really starting to worry me. ハニー、お酒の問題が重症化しているように感じるの。本当に心配になってきているわ。 I'm afraid you're falling into the grip of alcohol addiction, dear. 君、アルコール依存症に陥っているんじゃないか心配なの Develop a drinking problemは、日常生活でアルコール摂取の問題が始まるときに使用されます。たとえば、何杯かの飲み物を楽しむことが普通だった人が、次第に過剰な量を飲むようになる場合などです。このフレーズは、アルコールの摂取によって生活に悪影響が出ている状況を指すことが多いです。

続きを読む