プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
I'm going to bed now since I'm quite sleepy. 眠たいので、先に寝るね。 「I'm going to bed now.」は「もう寝るね」や「もう寝ます」という意味で、これから寝ることを告げる際に使います。自分が寝ることを他の人に伝えるため、家族やルームメイト、パートナーなどとの日常的な会話で使うことが多い表現です。また、オンラインチャットなどで会話を終了する際にも使えます。 I'm beat. I'm hitting the sack first. 疲れた。先に寝るね。 I'm really tired, so I'm off to hit the hay. Goodnight! 「すごく眠いから、先に寝るね。おやすみ!」 I'm hitting the sackとI'm off to hit the hayはどちらも「寝る」という意味で、日常的に使われます。これらのフレーズはほぼ同義で、特定のシチュエーションやニュアンスで使い分けるわけではないです。ただし、I'm off to hit the hayは「これから寝るところだ」というように、自身が今から動き出すことを示すのに対して、I'm hitting the sackは単に「寝る」という行為を示すので、その点で微妙なニュアンスの違いがあります。
In English, an alcoholic drink consumed before a meal to stimulate the appetite is called an aperitif. 英語では、食欲を刺激するために食事の前に飲むアルコール飲料をaperitif(アペリティフ)と呼びます。 アペリティフは、主に欧米で食事の前に楽しむ軽いアルコールや飲み物のことを指します。文字通り「食欲を開く」を意味し、食事の前に口の中をリフレッシュしたり、食欲を増進させる目的で飲むことが一般的です。ワインやシャンパン、ベルモットなどがよく選ばれます。また、軽いスナックや小皿料理と一緒に楽しむこともあります。特別なディナーやパーティーの前、レストランでの食事前などに使えるシチュエーションです。 Would you like a pre-dinner drink before we start the course meal? 「コース料理を始める前に、食前酒はいかがですか?」 In English, a drink that you have before a meal, especially when you're ordering a course meal, is called an aperitif. 日本語で食事の前に飲む、特にコース料理を頼んだときに飲む飲み物は、英語で aperitif(アペリティフ)と言います。 Pre-dinner drinkは、食事の前に飲むお酒を指します。通常、食事が始まる前のリラックスした時間に楽しまれます。一方、Starter drinkは特定の食事のコースが始まる前に提供されるドリンクで、その食事に合うよう選ばれます。これは通常、レストランの設定で使用されます。この2つの用語の主な違いは、Pre-dinner drinkが公式でない一方、Starter drinkは食事のコースの一部として公式に提供されます。
He's highly adaptable, he can fit into any environment quickly. 彼は順応力が高く、どんな環境にもすぐに馴染むことができます。 「Highly adaptable」は、非常に適応力が高い、または、状況や環境に柔軟に対応できるという意味です。新しい環境や変化に素早く対応できる人や物事を指す表現で、仕事の面接や履歴書で自己PRの一部として使われることが多いです。また、製品やシステムが様々な状況や要求に対応できることを強調する際にも使います。 She's very flexible, she can adapt to new environments quickly. 「彼女はとても順応力が高く、新しい環境にすぐに馴染むことができます。」 She is very resilient, she can adapt to new environments quickly. 彼女は非常にレジリエントで、新しい環境にすぐに適応できます。 Very flexibleとresilientは似た意味を持つが、異なるコンテキストで使用されます。「Very flexible」は物理的な柔軟性、またはスケジュールや思考の柔軟性を指すのに対し、resilientは困難や挑戦から回復する能力、つまり精神的な強さを指します。例えば、「彼は非常に柔軟なので、新しいアイデアにすぐに適応できます」または「彼女は非常に回復力があり、失敗から立ち直るのが速いです」と言います。
This plan is bold, but it seems feasible. このプランは大胆だけど、実現可能そうだね。 「Feasible」は、「実行可能」や「可能性がある」という意味を持つ英語の形容詞です。具体的な計画やアイデアが現実的に実現可能か、または達成可能かどうかを評価するのに使われます。また、リソース、時間、コストなどの制約の中で、特定の目標が達成できるかどうかを問うときにも使われます。例えば、「そのプロジェクトは実行可能ですか?」や「それは時間の制約の中で実行可能ですか?」などの文脈で使用します。 This plan is bold, but it seems quite possible to achieve. 「このプランは大胆だけど、かなり実現可能そうだね。」 This plan is bold but it seems achievable. このプランは大胆だけど実現可能そうだね。 PossibleとAchievableは、両方とも何かが達成可能であることを示すが、ニュアンスに違いがあります。Possibleは理論的に可能性があることを示し、Achievableは実際に達成可能であることを示します。例えば、月に行くことは「Possible」(可能)ですが、平凡な人にとっては「Achievable」(達成可能)ではないかもしれません。
Keep your fingers crossed for me. 「私のために指を組んで運を祈ってね。」 「Wish me luck」は直訳すると「私に幸遠を祈って」という意味で、自分が何か新しいことに挑戦したり、困難な試練に立ち向かう前に、他人に応援や成功を祈ってもらうために使います。具体的なシチュエーションとしては、試験や面接、大切なプレゼンテーション、スポーツの試合など、成功が不確定で、成功するための運や支えが必要な場合によく使われます。 I have a job interview tomorrow, keep your fingers crossed for me. 「明日、就職面接があるんだ。私のために運を祈って(指を交差して)ね。」 Cross your heart for me, I have a big presentation tomorrow. 「私のために心を交差させて、明日は大切なプレゼンテーションがあるんだ。」 「Keep your fingers crossed for me」は、自分が成功することや、特定の結果が得られることを願っている時に使います。他人に対して、自分への応援や祈りを伝える際に用います。「Cross your heart for me」は、むしろ真剣さや誠実さを強調します。他人に対して、特定の約束を守るか、あるいは秘密を守るように求める時に使います。