プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 467
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What is 椿油 called in English when it is used in cosmetics? 化粧品で使われる「椿油」は英語でなんというのですか? Camellia oil(椿油)は、日本やアジアで古くから愛用されている美容オイルです。肌や髪に優れた保湿効果があり、特に乾燥しやすい冬場や髪のパサつきが気になる時に適しています。軽いテクスチャーでべたつかず、肌にすっと馴染むため、デイリーケアに最適です。また、手荒れや爪のケアにも効果的。自然由来の成分で敏感肌の方にも安心して使用できます。香りも穏やかでリラックス効果があり、リフレッシュタイムにもおすすめです。 What is 椿油 called in English as a cosmetic product? 化粧品の「椿油」は英語でなんというのですか? What's the English term for the cosmetic product 椿油? 化粧品の「椿油」は英語でなんというのですか? Tsubaki oilとCamellia seed oilは基本的に同じものを指しますが、使い分ける場面があります。Tsubaki oilは日本発祥の美容オイルを強調したい時や、特に日本文化や伝統に関連するコンテキストで使われます。一方、Camellia seed oilはより一般的な、国際的な文脈や成分表、商品説明で使われることが多いです。美容やスキンケアの話題で、自然派やオーガニック製品に関心のある人々の間で使われることが多いです。

続きを読む

0 680
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was asked to give a eulogy at the funeral. 「葬式で弔辞を読むように頼まれました。」 Eulogy(ユーロジー)は、故人を追悼するために行うスピーチや文章のことを指します。日本語では「追悼文」や「弔辞」に相当します。特に葬儀や追悼式、メモリアルサービスなどで故人の人生、功績、人格を称える際に使われます。Eulogyは、故人との思い出や感謝の気持ちを共有し、彼らの影響や遺産を称える場面で重要な役割を果たします。感動的で敬意を持ったトーンが求められ、聴衆の心を打つことが目的です。 I am going to read a eulogy. 弔辞を読みます。 I will deliver a memorial tribute at the funeral. 葬式で弔辞を読みます。 「Funeral speech」は葬儀の場で直接行われるスピーチを指し、故人を追悼し、思い出や感謝の言葉を述べる際に使われます。一方、「Memorial tribute」はより広範な意味を持ち、葬儀だけでなく、記念式典や追悼イベントなど、故人を称えるためのあらゆる場面での賛辞や追悼の言葉を指します。日常的な会話では、「Funeral speech」は具体的な葬儀の場面を強調し、「Memorial tribute」はもう少し幅広い追悼の場面を指すニュアンスがあります。

続きを読む

0 227
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The earthquake broadcast just went off. 地震放送が流れたよ。 「Earthquake broadcast」は、地震に関する緊急放送や速報を指します。このフレーズは、地震発生時にリアルタイムで提供される情報を意味し、被害予測、避難指示、津波警報などを含みます。通常、テレビ、ラジオ、インターネット、スマートフォンのアプリなどで提供されます。この表現は、地震の多い地域で特に重要であり、迅速な対応が求められる状況で使用されます。例えば、「地震速報が流れたら、すぐに安全な場所に避難しましょう」といった文脈で使われます。 The earthquake alert just went off. 地震放送が流れたよ。 The earthquake warning just went off. 地震放送が流れたよ。 Earthquake alert は、地震が起きているか、すぐに起きる可能性があることを知らせる緊急通知として使われます。例えば、スマホのアプリやニュース速報で「Earthquake alert」が表示されることがあります。一方、Seismic warning system は、地震の予測や検知を行う技術や仕組み全般を指します。例えば、専門家や技術者が「新しいSeismic warning systemを導入した」と言う場合です。前者は個々の通知、後者は技術全般に関する言及です。

続きを読む

0 332
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Does hair removal hurt? 脱毛は痛いですか? 「Does hair removal hurt?」は、「脱毛は痛いですか?」という意味です。このフレーズは、脱毛を初めて試みる人が施術前に感じる不安や疑問を表現するときに使えます。たとえば、エステサロンやクリニックでのカウンセリング時、友人や家族に脱毛の経験を聞く場面などで役立ちます。脱毛の種類や個人の痛みの感じ方によって異なるため、具体的な経験や感想を尋ねるときに適しています。 Is hair removal painful? 脱毛は痛いですか? Is getting rid of hair uncomfortable? 脱毛は痛いですか? 「Is hair removal painful?」は、痛みの有無について直接的に尋ねるフレーズで、特にワックスやレーザー脱毛などの痛みが予想される方法について聞く時に使われます。一方、「Is getting rid of hair uncomfortable?」は、痛みだけでなく、全体的な不快感や手間、手続きの煩わしさなどを含めて尋ねる場合に使われます。たとえば、カミソリやクリーム脱毛のような日常的な方法についての感想を求めるときに適しています。このように、前者は痛みに焦点を当て、後者は広範な不快感に焦点を当てています。

続きを読む

0 1,101
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He stood there, proud as a peacock, and said, Ahem, I told you so! 彼はそこに立って、大威張りで「えっへん、だから言っただろう」と言った。 「Proud as a peacock」は、非常に誇らしげな様子を意味します。ピーコック(孔雀)は美しい羽を広げて見せびらかすことで知られており、その姿から転じて、自分の成果や持ち物を自慢したり誇示する人に対して使われます。例えば、大きな成功を収めた後、自信満々に話す人や、他人に自慢する人に対して使われる表現です。少し皮肉や揶揄のニュアンスを含むこともありますので、使う際には相手との関係性を考慮することが重要です。 He stood there full of himself and said, 'Ahem!' 彼は大威張りでそこに立ち、「えっへん!」と言った。 He walked into the room, swaggering around like he owned the place and said, Ahem! 彼は部屋に入ってきて、大威張りでえっへんと言った。 「Full of oneself」は、自己中心的で自信過剰な人を指します。例えば、誰かが自分の成功や才能を過度に誇示する場合に使います。一方、「Swaggering around like they own the place」は、特定の場所で自分が支配者であるかのように振る舞う態度を指します。例えば、職場やパーティーで他人を見下すような態度を取る人に対して使います。このフレーズは、行動が特定の場所に限定される点で「Full of oneself」と異なります。

続きを読む