myu

myuさん

2023/08/08 12:00

一番手軽な方法 を英語で教えて!

子供が面倒くさがりなので、「何についても一番手軽な方法なんてない」と言いたいです。

0 261
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 00:00

回答

・The easiest way
・The simplest method
・The most straightforward approach

There's no such thing as the easiest way for everything, you know.
「何についても一番手軽な方法なんてないんだよ。」

「The easiest way」は、「最も簡単な方法」という意味で、何かをするための最もシンプルで手間がかからない方法を指す表現です。特に、複数の選択肢がある状況や、課題解決の策を考える際に用いられます。具体的な使い方としては例えば、「最も簡単な料理の方法を教えてください」や「最も簡単な道順を教えてください」など、様々なシチュエーションで使うことができます。

There's no such thing as the easiest way for everything.
「全てにおいて一番手軽な方法なんてないよ。」

There is no such thing as the most straightforward approach to everything, darling.
「何についても一番手軽な方法なんてないんだよ、ちゃん。」

「The simplest method」は一番単純な、または基本的な方法を参照します。これは問題の解決策を最も簡単に理解できる方法を指す場合が多いです。「The most straightforward approach」は最も直接的な、または分かりやすいアプローチを意味します。これは問題に対して最も明確で、迅速に結果をもたらす可能性のある方法を指す場合が多いです。両者は似ていますが、simplestは簡易さを、straightforwardは明瞭さと効率性を強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/01 20:07

回答

・the easiest way
・the simplest method

the easiest way
一番手軽な方法

easy(easiest は easy の最上級です。)は「簡単な」「手軽な」などの意味を表す形容詞ですが、「気楽な」という意味も表せます。また、way は「道」という意味を表す名詞ですが、「方法」「手法」などの意味も表現できます。

There is no easiest way about anything.
(何についても一番手軽な方法なんてない。)

the simplest method
一番手軽な方法

simple(simplest は simple の最上級です。)も「簡単な」「手軽な」という意味を表す形容詞ですが、こちらは、単純な故の「簡単さ」「手軽さ」を表す表現になります。また、method も「方法」という意味を表す名詞ですが、way と比べて、具体性の高い「方法」というニュアンスがあります。

If possible, I would like you to tell me the simplest method.
(出来れば、一番手軽な方法を教えていただきたい。)

役に立った
PV261
シェア
ポスト