ricchanさん
2024/04/16 10:00
炒め物は手軽な調理法 を英語で教えて!
冷蔵庫に残っている野菜を合わせて炒めることで簡単に野菜が取れるので、「炒め物は手軽な調理法」と言いたいです。
回答
・Stir-frying is a quick and easy way to cook.
・Stir-frying is a simple cooking technique.
「炒め物って、手早く簡単にできる調理法だよね!」という感じです。
料理初心者や時間がない人に「炒め物ならパパッと作れて楽だよ」と勧めたり、レシピを紹介する時の決まり文句として使えます。日常会話で気軽に使える、とてもポジティブで便利な表現です。
Stir-frying is a quick and easy way to cook up whatever veggies you have left in the fridge.
炒め物は、冷蔵庫に残っている野菜を何でも使って手早く簡単に調理できる方法だよ。
ちなみに、「Stir-frying is a simple cooking technique.」は「炒め物って簡単な調理法なんだよ」という感じです。料理の話で「何か手軽なのない?」と聞かれた時や、中華料理の話題で「炒め物なら家でもすぐできるよ」と補足したい時にぴったりです!
Stir-frying is a simple cooking technique, so it's a great way to use up leftover vegetables.
炒め物は手軽な調理法だから、残り野菜を使い切るのにすごく良いんだ。
回答
・Stir-frying is an easy way to cook.
・Pan-fried dish is easy way to make.
1. Stir-frying is an easy way to cook.
stir には「かき混ぜる」という意味が、fry には、「炒める」という意味があります。
直訳すると、「炒め物は、料理で簡単な方法だ」ということになります。
このことから、「炒め物は手軽な調理法」を表現できます。
例)
Stir-frying is an easy way to cook. I often cook it.
炒め物は手軽な調理法だ。私はよく炒め物を作る。
2. Pan-fried dish is easy way to make.
Pan-fried で「フライパン」という意味があるので、直訳すると、「フライパン料理は簡単に作れる」となります。
このことから、「炒め物は手軽な調理法」を表現することができます。
例)
Pan-fried dish is easy way to make. I make it every day.
炒め物は手軽な調理法だ。私は毎日作る。
Japan