KANA

KANAさん

2024/03/07 10:00

この荷物は手荷物として持ち込めますか? を英語で教えて!

空港で、スタッフに「この荷物は手荷物として持ち込めますか?」と言いたいです

0 112
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/23 00:00

回答

・Can I take this luggage as a carry-on?
・Is this bag allowed as a carry-on?
・Can I bring this onboard as a carry-on?

Can I take this luggage as a carry-on?
この荷物は手荷物として持ち込めますか?

Can I take this luggage as a carry-on?は、「この荷物を機内持ち込み手荷物として持ち込むことができますか?」という意味です。主に空港や航空会社のカウンター、チェックインカウンター、ゲートで使われます。自分の荷物が規定サイズや重量を満たしているか確認したいときにこのフレーズを使うと便利です。特に、手荷物制限が厳しい航空会社を利用する際や、荷物のサイズが微妙な場合に役立ちます。

Is this bag allowed as a carry-on?
この荷物は手荷物として持ち込めますか?

Can I bring this onboard as a carry-on?
この荷物は手荷物として持ち込めますか?

Is this bag allowed as a carry-on?は規則や基準に焦点を当てた質問で、空港のチェックインカウンターやゲートで使われることが多いです。一方、Can I bring this onboard as a carry-on?は実際に飛行機に持ち込むことを意識した質問で、客室乗務員や搭乗口のスタッフに尋ねる際に使われます。前者は許可の有無を確認し、後者は具体的な行動について尋ねるニュアンスがあります。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/15 17:30

回答

・Can I bring this baggage as carry-on baggage?

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「この荷物は手荷物として持ち込めますか?」は英語で下記のように表現できます。
上記は文字制限のためすべて記入できていません。

Can I bring this baggage as carry-on baggage?
Can I 動詞の原形で「〜してもいいですか?」、carry-on baggageで「機内持ち込み荷物」という意味になります。

例文:
A: Can I bring this baggage as carry-on baggage?
この荷物は手荷物として持ち込めますか?
B: Yes, it is possible.
はい、可能ですよ。

A: Can I bring this baggage as carry-on baggage?
この荷物は手荷物として持ち込めますか?
B: Yes, but please place your suitcase on the scale.
いけますよ、測りに載せてください。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV112
シェア
ポスト