keizo

keizoさん

2024/04/16 10:00

気軽なパーティーだよ を英語で教えて!

パーティーに誘われたので恐縮していた時に「気軽なパーティーだよ」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 74
Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/16 19:02

回答

・It's just a casual party.
・It's an informal gathering.

1. It's just a casual party.
「気軽なパーティだよ」

a casual partyで、「気軽なパーティー」を表せます。just を入れると、本当に気楽な、ただの普通のパーティーという意味を表せます。

2. It's an informal gathering.
「気張らない集まりだよ。」

Informalは、日本語にもなっている、フォーマル「格式ばった」、インフォーマル「形式ばらない」と同じ意味です。gatheringは、「集まり、パーティー」を意味します。gatheringの他に、get-together、social event, social occasionなど色々な言い方ができます。イベント「催し物、パーティー、行事」などは日本語でもイベントと言いますので、同じ意味です。

役に立った
PV74
シェア
ポスト