mitsuruさん
2024/08/28 00:00
こんな方法はどうでしょうか を英語で教えて!
会議で、新しいアイデアを提案するのでこんな方法はどうでしょうかと言いたいです。
回答
・How about this approach?
・What do you think of this idea?
「このやり方はどうかな?」と、相手に新しい提案や代替案を気軽に尋ねる表現です。意見を押し付けず、相手の反応を伺うニュアンス。会議でのブレストや、友人との相談など、少し丁寧さを保ちつつも柔軟に意見交換したい場面で便利です。
How about this approach? We could try marketing to a younger demographic first.
このやり方はどうでしょう?まずは、より若い層にマーケティングを試してみるのです。
ちなみに、"What do you think of this idea?" は「この案、どう思う?」と気軽に相手の意見を求める時にぴったりの表現です。会議での提案はもちろん、友達との雑談で「今度こんなことしない?」とアイデアを切り出す時など、フォーマルからカジュアルまで幅広く使えますよ。
What do you think of this idea for our new marketing campaign?
この新しいマーケティングキャンペーンのアイデアはどうでしょうか?
回答
・What do you think of this way?
・What do you think of this method?
What do you think of this way?
こんな方法はどうでしょうか?
way は「道」という意味を表す名詞ですが、「方法」「手段」などの意味も表せます。
I just thought of this, what do you think of this way?
(これ今思いついたんですが、こんな方法はどうでしょうか?)
What do you think of this method?
こんな方法はどうでしょうか?
method も「方法」「手段」などの意味を表す名詞ですが、way と比べて、「具体性の高い方法」というニュアンスがあります。
If our budget is tight, What do you think of this method?
(予算が厳しいなら、こんな方法はどうでしょうか?)
Japan