プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 753
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Where's the departure gate for flight AA123? AA123便の出発ゲートはどこですか? Where's the departure gate?は、出発ゲートの場所を尋ねる際に使われる英語のフレーズです。この表現は、空港内で自分のフライトの搭乗口を見つけるために使われます。例えば、チェックイン後やセキュリティチェックを通過した後、または他のエリアからゲートに向かう途中で、方向や具体的なゲート番号を確認する際に役立ちます。旅行者が迷ったり、時間に余裕がない場合など、迅速に情報を得たいシチュエーションで特に有用です。 Which gate do I leave from? どのゲートから出発しますか? Could you point me to my boarding gate? My flight number is AA123. 私の搭乗ゲートを教えていただけますか?私の便名はAA123です。 Which gate do I leave from?は、搭乗するゲートがどこかを尋ねる際に使われます。例えば、チェックインカウンターやセキュリティを通過した後に、どのゲートから出発するかを確認する場合に適しています。一方、Could you point me to my boarding gate?は、すでに自分の搭乗ゲートを知っているが、実際にそのゲートへの道を尋ねたいときに使います。例えば、空港内で迷った際やゲートの方向がわからないときに、空港スタッフや他の乗客に尋ねるのに適しています。

続きを読む

0 316
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please publish my favorite manga on a weekly basis. 私の大好きな漫画を週間発行にしてください。 weeklyは、「週に一度」や「毎週」を意味します。定期的な活動やイベントに対して使われることが多く、例えば「週刊誌」や「週次ミーティング」などが該当します。ビジネスシーンでは、週ごとの報告書や進捗確認、学習スケジュールなどにも適用されます。また、生活習慣や趣味においても、定期的な運動や習い事、家事のルーティンなどで「weekly」を使います。要するに、毎週繰り返される事柄に関する状況で使う表現です。 Could you please publish my favorite manga on a weekly basis? 私の大好きな漫画を週間発行にしてくださいませんか? Please consider publishing my favorite manga every seven days. 私のお気に入りの漫画を毎週発行することを検討してください。 「per week」は日常的に頻度を示すのに使われ、カジュアルからフォーマルまで幅広く使えます。例えば、「I go to the gym three times per week」は自然です。一方、「Every seven days」はより具体的で、周期的なニュアンスを強調したいときに使います。例えば、「I water the plants every seven days」は、正確な間隔を強調する場合に適しています。日常会話では「per week」が一般的で使いやすいですが、文脈に応じて「every seven days」を使うことで微妙な違いを伝えることができます。

続きを読む

0 798
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I saw them holding hands on a date. 彼らが手つなぎデートをしているところを見たよ。 「Holding hands」とは、手をつなぐ行為を指し、親密さや安心感を示すニュアンスがあります。恋人や夫婦、友人同士、親子などの間で使われ、愛情や友情、信頼を表現するシチュエーションでよく見られます。特にデート中や困難な状況での精神的サポートとして、または子供を守るために親が手をつなぐことも一般的です。手をつなぐことでお互いの存在を感じ、絆を深める効果があります。 I saw them linking arms on a date. 彼らが手つなぎデートをしているところを見たよ。 I saw them interlocking fingers on their date. 彼らが手つなぎデートをしているところを見たよ。 Linking armsは、友人や家族が歩くときや団結を示すときによく使われます。例えば、友人同士が一緒に歩くときやデモ行進で連帯を表すときに見られます。一方、interlocking fingersは、恋人同士や親しい関係の人々が手をつなぐときによく使われます。これは、より親密で個人的なつながりを示す行為です。両者は身体的な接触を伴う行動ですが、linking armsは友情や団結を、interlocking fingersは親密さや愛情を強調します。

続きを読む

0 506
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The police finally caught the perpetrator of the robbery. 警察はついに強盗の実行犯を捕まえた。 「Perpetrator」は、犯罪や悪事を行った人物を指す英単語です。特に警察や法的文脈で使用され、犯人や加害者としての意味があります。例えば、強盗や詐欺、暴力事件などの犯罪行為の実行者を指す場合に使われます。日常会話ではあまり使われず、公式な報告書やニュース記事などで見かけることが多いです。日本語では「犯人」や「加害者」と訳されることが多く、犯罪行為に関わるシチュエーションで適切です。 The culprit behind the robbery was finally caught. その強盗事件の実行犯がついに捕まりました。 The police quickly apprehended the assailant after the attack. 警察は攻撃の後、すぐに実行犯を逮捕しました。 「The culprit」は、犯罪や問題の原因となる人物や物事を指し、日常会話で比較的カジュアルに使われます。例えば、家の中で何かが壊れた時に「Who is the culprit?(誰がやったの?)」といった具合です。一方、「The assailant」は暴力的な攻撃を行った人物を指し、よりフォーマルで深刻な場面で使われます。ニュース報道や警察の発表などで、「The assailant was apprehended(襲撃者が逮捕された)」といった形で見かけることが多いです。

続きを読む

0 344
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The tides of change have propelled him to the forefront. 時代のうねりが彼を最前線に押し上げた。 「The tides of change」は、変化の波や時代の変革を意味します。このフレーズは、自然の力強さや不可避な変動を暗示し、個人や組織が大きな変化に直面している状況を描写するのに使えます。例えば、会社の大規模なリストラや技術革新、社会的なムーブメントなど、既存の状況が大きく変わる時に適しています。シチュエーションとしては、新しいリーダーの登場や市場のトレンドの急激な変化、環境問題への対応策などが考えられます。 The winds of change have propelled him to take action. 時代のうねりが彼を行動させた。 The currents of transformation propelled him into action. 時代のうねりが彼を行動に駆り立てた。 The winds of changeは、変化が迫っている、またはすでに始まっている状況を示すときに使われます。風のように予測不可能で広範囲に影響を与えることを示唆しています。一方でThe currents of transformationは、変化の流れが穏やかでゆっくりと進行していることを示します。水流のように時間をかけて形を変えるニュアンスがあります。例えば、会社の大規模な改革が迫っているときは前者、社会のゆっくりした価値観の変化について話すときは後者が適切です。

続きを読む