プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 372
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In the worst case scenario, we might have to cancel the event. 最悪のケースでは、私たちはイベントをキャンセルしなければならないかもしれません。 「In the worst case scenario」は、「最悪の事態が起こった場合」という意味で、ある状況や問題が可能な最も悪い結果になった場合を想定してその対策や影響を考える際に使います。ビジネスやプロジェクト管理、リスク管理などの文脈でよく使用されます。また、一般的な日常会話でも使うことができ、何かがうまくいかなかった際の最悪の結果を表現するのに適しています。 In the worst possible situation, we might have to cancel the event. 最悪の場合、私たちはイベントをキャンセルしなければならないかもしれません。 I don't want to, but if push comes to shove, I'll ask my parents for financial help. 私はしたくありませんが、最悪の場合には、両親に金銭的な援助を求めるでしょう。 「In the worst possible situation」は、最悪の状況を指し、通常は深刻な問題や危機的状況を指すために使われます。一方、「If push comes to shove」は、状況が困難になった時、特に他の選択肢がなくなった時に行動を起こさなければならない状況を指します。これは、困難な状況でも行動を起こす準備があることを示す表現です。

続きを読む

0 965
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Are you paying with cash or card? 「現金でお支払いですか、それともカードですか?」 「Are you paying with cash or card?」は「現金でお支払いですか、それともカードですか?」という意味です。レジで商品を購入した後、店員がお客様に支払い方法を尋ねる際に使われる表現です。このフレーズは、レストランやカフェ、ショッピングモールなど、商品やサービスの対価を支払うシチュエーション全般で使用できます。 Will that be cash or card? 「お支払いは現金ですか、それともカードですか?」 Sure, you're ready to check out? How would you like to settle your bill, with cash or card? それでは、お会計ですね?お支払いは現金とカード、どちらになさいますか? 「Will that be cash or card?」はカジュアルな表現で、レストランや店舗などでよく使われます。一方、「How would you like to settle your bill, with cash or card?」はよりフォーマルな表現で、ホテルのフロントや高級レストランなどで使われることが多いです。また、このフレーズは客に対する選択肢を提供し、その人がどのように支払いを行いたいかを尊重する意図があります。

続きを読む

0 803
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The painting at the art gallery really stirred my emotions. 美術館の絵画は本当に私の感情を揺さぶった。 「Stirred my emotions」は直訳すると「私の感情をかき混ぜた」となります。この表現は、何かが強い感情や反応を引き起こしたときに使われます。例えば、映画や音楽、あるいは人々の行動や言葉などが深い感動や喜び、悲しみ、怒りなどを引き起こしたときに使うことができます。同情、興奮、感銘など、様々な感情を含むことができます。また、ポジティブな感情だけでなく、ネガティヴな感情を引き起こしたときにも使えます。 The painting at the museum really tugged at my heartstrings. 「美術館の絵画に本当に心を揺さぶられた。」 The painting in the museum moved me deeply. 美術館の絵画に深く感動しました。 Tugged at my heartstringsは感情的な反応、特に懐かしさや同情など、感情的な絆を強く引きつけることを表現します。たとえば、昔の写真を見たり、感動的な映画を見たりしたときに使います。一方、Moved me deeplyはより強い感情的な反応を表し、感銘を受けたり、深く感動したりしたときに使います。たとえば、パワフルなスピーチや人々の勇気を称える行為に対して使います。

続きを読む

0 824
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

At our wedding, I swear eternal love to you. 結婚式で、私はあなたに永遠の愛を誓います。 「I swear eternal love」という表現は、永遠の愛を誓うという強い感情や誓いを表しています。ロマンチックな関係や結婚式での誓いなど、深い愛情を示すシチュエーションで使われます。また、一部の文学作品や映画、ドラマなどの台詞で使われることもあり、強い感情や決意を語る際に用いられます。 In this moment, in front of all our loved ones, I vow my everlasting love to you. この瞬間、私たちの大切な人たちの前で、私はあなたに永遠の愛を誓います。 In this moment, standing before you and before those who bear witness to our union, I pledge my undying love to you. この瞬間、あなたの前、そして私たちの結婚を証人する人々の前で、私はあなたへの永遠の愛を誓います。 I vow my everlasting loveとI pledge my undying love to youはどちらも強い愛情を表現するフレーズですが、微妙な違いがあります。I vow my everlasting loveは結婚の誓いや特別な瞬間に使われることが多く、一生を通じて愛情を捧げることを誓います。一方、I pledge my undying love to youはより公式で形式的な状況で使われることが多く、誓約や契約のような感覚を持たせます。しかし、実際にはこれらのフレーズは日常会話ではあまり使われず、詩やロマンチックな文学、映画などでよく見られます。

続きを読む

0 324
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The young man decided to be mischievous and pulled a prank on his friends. 若者がやんちゃして友達にいたずらを仕掛けることに決めました。 「To be mischievous」とは、「いたずら好きである」や「わんぱくである」という意味です。主に子供や動物が無害ないたずらやちょっとした悪戯をする様子に対して使われます。例えば子供が親の化粧品で遊んだり、犬が家具をかじったりするような場合です。しかし、悪意がある行為や、人を傷つけるような行為を指すわけではありません。それらは「悪質な」や「危険な」などと表現します。軽いトラブルメーカーというニュアンスで、かわいらしさも含んでいます。 Young people often like to be rascals and goof around. 若者たちはよくやんちゃして、ふざけ回るのが好きです。 He's just being a troublemaker, trying to show off in front of his friends. 彼はただ友達の前で見栄を張ろうとしてやんちゃしているだけです。 To be a rascalとTo be a troublemakerの両方とも、問題を引き起こす人を指す表現ですが、ニュアンスには違いがあります。 Rascalは、一般的に子供や小さな動物に対して使われ、主に無害で、ある程度愛嬌がある行動や悪戯を指します。一方、troublemakerはより深刻な問題を引き起こす人を指し、大人でも子供でも使うことができます。これは、一貫して混乱や困難を引き起こす人を指します。したがって、troublemakerの方がrascalよりも否定的な意味合いが強いです。

続きを読む