hibikiさん
2023/08/08 12:00
許可を取り直す を英語で教えて!
学校へスマホを持参するには許可が必要なので、「1年ごとの更新なので、今月中に許可を取り直さないといけません」と言いたいです。
回答
・Reapply for permission
・Seek permission again
・Obtain clearance anew
I need to reapply for permission to bring my phone to school because it needs to be renewed annually, so I have to do it within this month.
「スマホを学校に持って行くには許可が必要なので、これは毎年更新が必要なので、今月中に許可を再申請しなければなりません。」
「Reapply for permission」は、「再度許可を申請する」という意味で、主に既に一度許可を得ていたが何らかの理由でその許可が無効になったり、期限が切れたりした場合に使用します。例えば、ビザの期限が切れてしまった場合や、プロジェクトの進行に伴い変更が生じ、元の許可では対応できなくなった場合などです。また、初回の申請が不承認だった場合でも、条件を改めて再度申請する際にも使えます。
I need to seek permission again to bring my smartphone to school, as it needs to be renewed annually. I have to get it done within this month.
「学校へスマホを持参するためには許可が必要なので、それは年に1回更新する必要があります。今月中に許可を再度取らなければなりません。」
I need to obtain clearance anew to bring my smartphone to school, as it has to be renewed every year, so I have to get it done within this month.
スマホを学校に持参するための許可は毎年更新しなければならないので、新たに許可を取得しなければならず、今月中にそれを済ませなければなりません。
Seek permission againは、既に一度許可を求めたことがあり、何らかの理由で再度許可を求める必要がある状況で使います。日常的な会話やカジュアルな状況でよく使われます。「Obtain clearance anew」は、公式な許可や承認を再度取得する必要がある場面で使われることが多いです。特に、法的な文脈やビジネスの文脈で使われます。両者とも似た意味を持ちますが、使用する文脈や形式性の度合いが異なります。
回答
・get permission again
・get approval again
get permission again
許可を取り直す
get は「手に入れる」「取る」などの意味を表す動詞になります。また、permission は「許可」「承認」「同意」などの意味を表す名詞なので、「再び」という意味を表す副詞 again と合わせて「再び許可を取る」「許可を取り直す」という意味を表現できます。
Regarding this, it’s renewed every year, so I have to get the permission again within this month.
(これに関しては、1年ごとの更新なので、今月中に許可を取り直さないといけません。)
get approval again
許可を取り直す
approval も「許可」「承認」などの意味を表す名詞ですが、permission と比べると柔らかいニュアンスになります。
I don't have time to get approval again, so I can’t do it.
(許可を取り直す時間がないので無理です。)