プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 231
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The meticulous attention to detail in the survivors' accounts ensured that we didn't repeat the mistakes of the past. 被災者の克明な記録のおかげで、過去の二の舞にならなかった。 「meticulous attention to detail」は、細部にまで非常に注意を払うことを意味します。この表現は、作業やプロジェクトにおいて完璧を追求し、ミスや抜け漏れがないようにする姿勢を強調する際に使えます。例えば、品質管理やデザイン、研究開発など、精密さが求められる場面で活用されます。職場での評価や推薦状、製品の説明などで、この表現を使うことで、その人や物の高い品質やプロ意識を伝えることができます。 The painstaking care with which the survivors documented their experiences prevented us from repeating the mistakes of the past. 被災者が克明に記録したおかげで、過去の過ちを繰り返さずに済みました。 Thanks to the scrupulous precision of the survivors' records, we were able to avoid repeating the mistakes of the past. 被災者の克明な記録のおかげで、過去の二の舞にならずに済みました。 「painstaking care」は、時間と労力をかけて注意深く行うことを強調します。例えば、手作りの工芸品や細心の注意を要する家庭料理などに使います。一方、「scrupulous precision」は、正確さと倫理的な厳密さを強調します。例えば、科学実験や法律文書の作成時に使います。どちらも細心の注意を意味しますが、前者は努力と忍耐を、後者は正確さと誠実さを強調するニュアンスがあります。

続きを読む

0 2,015
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What's the term for happiness level or happiness surveys that are often seen in the media? メディアでよく見られる幸福度や幸福度調査を英語でなんというのですか? Happiness level は、個人の幸福感や満足度を示す尺度です。このフレーズは、心理学や自己啓発、職場の満足度調査などでよく使用されます。例えば、社員のモチベーションを評価する際や、個人の生活の質を向上させるための指標として利用されることが多いです。また、日常会話でも「最近のハピネスレベルはどう?」といった形で相手の気分や生活の充実度を尋ねることができます。シンプルで親しみやすい表現です。 What do you call the happiness or well-being surveys frequently seen in the media in English? メディアでよく見られる幸福度や幸福度調査を英語でなんというのですか? Quality of life is often evaluated through happiness surveys and well-being studies in the media. メディアでは、幸福度調査やウェルビーイング研究を通じて、生活の質が評価されることが多いです。 Well-beingとquality of lifeは日常会話で微妙に異なるニュアンスで使われます。Well-beingは個人の健康や幸福感、精神的な安定を指し、例えば「彼のwell-beingが心配だ」と言う場合、ストレスや健康状態について話しています。一方、quality of lifeは生活全体の質や満足度を指します。「この街はquality of lifeが高い」は、住環境や社会サービスなど全般的な生活の質を評価しています。どちらも重要ですが、文脈に応じて使い分けられます。

続きを読む

0 486
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm just barely able to make ends meet with my current job. 今の仕事ではやっと食べていけるくらいです。 「Make ends meet」は、収入と支出のバランスを取り、経済的に困難な状況でもなんとか生活を続けることを意味します。例えば、給料が少ない中で家賃や食費などの必要経費を支払わなければならない場合に使われます。シチュエーションとしては、家計が厳しい中で節約しながら生活を維持する、借金を返済しつつ日常生活を送る、といった場面で使用されます。例えば、「彼は家族を養うために、なんとかして生活費をやりくりしている」といった文脈です。 I'm just managing to scrape by with my current job. 今の仕事でなんとか食べていけるくらいです。 I'm just trying to keep my head above water with all these bills to pay. これらの請求書を支払うために何とか糊口をしのいでいるところです。 「Scrape by」は、最低限の努力や資源でなんとかやりくりする意味合いが強く、例えば「今月はお金がギリギリだからなんとかやりくりしている」といった状況で使います。一方、「Keep one's head above water」は、困難な状況でも最低限の基準を維持し続けるニュアンスがあります。例えば、「仕事が忙しくて大変だけど、なんとか溺れずにやっている」といった感じです。両者とも困難な状況を示しますが、「Scrape by」はより切迫した感じがあり、「Keep one's head above water」は耐え忍ぶニュアンスです。

続きを読む

0 290
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The sensor's detection of smoke triggered the alarm. センサーが煙を検知して警報が鳴った。 「Detection(ディテクション)」は、何かを見つけ出すことや、存在を確認することを指します。例えば、セキュリティシステムで不正アクセスを検知する場合や、医療検査で病気の兆候を発見する場合に使われます。また、機械学習やデータ分析では、異常値や特定のパターンを見つけるプロセスを指すこともあります。基本的には、何か異常や重要な情報を見逃さずに特定する行為やプロセス全般に適用されます。 The sensor is detecting a high level of motion in the room. センサーが部屋の中で高いレベルの動きを検知しています。 The system's recognition of the new device was almost instantaneous. システムが新しいデバイスを検知するのはほぼ瞬時だった。 「Sensing」は感覚や直感に基づく認識や気づきを指します。例えば、「I have a sensing that something is wrong」(何かが間違っている気がする)のように使います。一方、「Recognition」は既知のものや人を認識することを指します。「I didn't recognize him at first」(最初は彼だと気づかなかった)のように、見たことがあるものや人を見分ける時に使用します。日常の使い分けは、感じ取る「Sensing」と、見て理解する「Recognition」といったニュアンスの違いに基づきます。

続きを読む

0 490
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Art always offers a fresh perspective, and this piece is a perfect example of that. 芸術は常に新しい視点を提供してくれる、この作品はその完璧な例だ。 「Art always offers a fresh perspective.」のニュアンスは、アートは常に新しい視点や考え方を提供するという意味です。使えるシチュエーションとしては、アート作品や展示会について話しているとき、新しいアイデアやインスピレーションが必要なとき、または異なる見方を促す場面で使えます。例えば、友人と美術館に行った際に、「アートはいつも新しい視点を提供してくれるから、いろんな作品を見てみよう」といった形で使用できます。 Art constantly brings new ways of seeing, and this piece is a perfect example of that. 芸術は常に新しい視点を提供してくれるが、この作品はその完璧な例だ。 That art piece was so unique and refreshing. Art perpetually reveals novel viewpoints. あのアート作品は非常に独特で新鮮だったね。芸術は常に新しい視点を提供してくれる。 「Art constantly brings new ways of seeing.」は、アートが日常的に新しい視点を提供するという普遍的な事実を述べる際に使われます。例えば、アート全般について話すときや、アートが日々の生活にどのように影響を与えるかを説明するときに適しています。 一方、「Art perpetually reveals novel viewpoints.」は、アートが絶え間なく新しい視点を明らかにするという強調を含みます。特に、アートの革新性やその持続的なインパクトを強調したい場合に使われます。例えば、特定のアーティストやムーブメントについて話すときに適しています。

続きを読む