プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
Cat gestures are really adorable. 猫の仕草ってとてもかわいいよね。 「ジェスチャー」は身振りや手振りのことで、特定の表情や動きで意味や感情を伝えるものです。主に言葉だけでは伝えにくいニュアンスや細かな感情を補完するために用いられます。様々なシチュエーションで使えますが、特にコミュニケーション上で重要な役割を果たします。例えばプレゼンテーションの時に視覚的な要素として使ったり、誰かと話しているときに感情を強調するために使うことができます。 Cat's gestures are really adorable. 「猫の仕草って本当に可愛いよね。」 Cats have such cute mannerisms. 猫の仕草は本当にかわいい。 「Body language」は、手の動き、表情、声の調子、視覚的な接触などから受け取れる情報全般を指します。「この人は緊張している」という感じを捉えるためには、「ボディランゲージ」を使います。 「Mannerism」は、ある個人が繰り返し行う特定の動作や癖を指します。これは一般的なボディランゲージよりも個別化されています。「彼は常に髭をいじる」というような観察には、「マナリズム」が使われます。 両方とも非言語的なコミュニケーション手段ではありますが、その焦点と使用法が異なります。
She just turned a deaf ear to my concerns and plowed ahead with her plans. 彼女は私の懸念を全く無視して、自分の計画を進めてしまった。 「Turn a deaf ear」とは誰かの言うことを無視する、聞こうとしないという意味です。たとえて「耳が聞こえないふりをする」と言えるでしょう。ある人やグループが提案や要求、苦情などに意図的に耳を傾けない、注意を払わない状況で用いられます。その使用は非形式的で、否定的なニュアンスを含みます。例えば、上司が部下の提案を無視したり、政府が市民の要求を無視した際などに使えます。 She's suddenly acting tough, she's really doubling down. 彼女が急にふてぶてしい態度をとってる、本当に開き直っている。 She's really digging in her heels about not going to the party. 彼女は絶対にパーティーに行かないと開き直っています。 "Double down"は、自分の立場や決定を強化・強調することを指します。頑固さよりも自信を示す場面で使われます。例えば、批判を受けた後、自分の意見を強く主張するという場合に使用します。 一方、"Dig in one's heels"は、ある意見や立場を固く守ろうとすることを意味します。変化や妥協に抵抗することが強調されます。例えば、人々が自分の意見を変えることを求める場面でも、それを拒否し持ち続けるという場合に使われます。
You'll need to think on your feet to finish this today. 「今日中にこれを終わらせるには、臨機応変にやる必要があります。」 「Thinking on your feet」とは、即座に頭を働かせて問題を解決する能力を指す表現です。予期しない状況や突発的な問題が発生した際、素早くかつ適切な判断を下したり新たなアイデアを生み出したりすることを意味します。ビジネスシーンでよく使われますが、ディベート、議論、あるいは日常生活で突然のトラブルに直面した時など、さまざまなシチュエーションで用いられます。 Please be flexible and adapt to the circumstances, so we can finish this today. 「今日中にこれを終わらせるために、柔軟に対応し、状況に適応してください。」 Please improvise to get it done by today. 今日中に終わらせるために、臨機応変にやって下さい。 Adapting to circumstancesと"Improvising"は似ているが、それぞれ微妙に異なる状況やニュアンスで使われます。"Adapting to circumstances"は一般的に、新たな環境や想定外の状況への対応や調整を表します。それに対して"Improvising"は特に計画が立てられない、または既存の計画が機能しない状況で、即座に行動を起こしたり、新たな解決策を見つけ出したりすることを意味します。したがって、時間的な要素や計画性の有無がこの二つを使い分けるポイントとなります。
I want to spend the rest of my life quietly doing what I love. 私は、好きなことを静かにして余生を過ごしたいと思っています。 「Spend the rest of my life」というフレーズは、「生涯の残りを過ごす」という意味で主に英語圏で使われます。文字通りの解釈をすると「私の生涯の残りを何かに費やす」つまり、一生そのことに専念する、あるいはその場所や人と共に過ごすことを表す。例えば、「I want to spend the rest of my life with you」(あなたと一緒に残りの人生を過ごしたい)や、「I could spend the rest of my life doing this」(これをずっと続けて行きたい)などの表現にも使われます。結婚や転職、趣味など、大きな人生の決断や変化の場面でよく使われます。 I just want to live out the rest of my days peacefully doing what I love. 私はただ、静かに好きな事をして余生を送りたいです。 I want to spend my remaining years quietly doing what I love. 好きなことを静かにして、余生を送りたいです。 「Live out the rest of my days」は、特定の場所や状況で残りの人生を送るという意味合いが強いです。例えば、"I want to live out the rest of my days in the countryside."と言えば、田舎で人生の終わりまで過ごしたいという意を表すことができます。「Spend my remaining years」は一般的な時間的な意味で使われ、特定の場所や状況を強調するわけではありません。例えば、"I want to spend my remaining years with my family."と言えば、家族と最後の瞬間まで過ごしたいと思っていることを表現できます。
When it rains, it pours. Just when I thought things couldn't get worse, my car broke down on the way to the hospital. 「雨降って地固まる。最悪な状況がこれ以上悪くなるはずがないと思っていたところに、病院へ向かう途中で車が故障したんだ。」 「When it rains, it pours.」は、「雨が降れば土砂降りになる」と直訳できますが、実際には「悪いことが起き出すと次から次へと起きる」や「良いことがあると更によいことが続く」など、何かが一度に大量に起こる様子を表すイディオムです。つまり、何かが起こるとそれが一気に大きくなるという意味合いがあります。例えば、問題が生じた時や、幸運が訪れた時などに使われます。 Not only did I lose my job, but adding insult to injury, my car broke down on my way home. 私は仕事を失ったばかりか、さらに泣きっ面に蜂で、帰り道に車が故障してしまった。 Sure, I quit my job because of my boss, but my new job is even worse. Talk about out of the frying pan and into the fire. うーん、上司のせいで仕事を辞めたけど、新しい仕事はさらに最悪だな。まさに「泣きっ面に蜂」だよ。 "Adding insult to injury"は既に不適切な状況がさらに悪化したまたは不快な結果を引き起こしたときに使用します。例えば、車が故障しただけでなく、雨に降られた状況などに使います。 一方、"Out of the frying pan and into the fire"は一つの困難な状況から逃れようとして、結局はもっと悪い状況に陥った際に使用します。例えば、厳しい仕事から逃れるために辞職したものの、新しい仕事が以前の仕事よりも困難だった、といったシチュエーションに使います。