プロフィール

Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,752
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

I was horrified when my child fell backwards and hit their head on the concrete. 子どもが後ろ向きに転がってコンクリートに頭を打ったので、私は本当に慄然としました。 「To be horrified」は、「恐怖に打ち震える」「強い驚愕や恐怖を覚える」というニュアンスを持つ英語表現です。深く恐怖を感じていたり、非常にショックを受けている状況を表します。普通、この表現は非常に怖い事態や予想外の出来事、人が恐怖を感じるほど非常に過酷、衝撃的な事態に反応して使います。例えば、誰かが大きな事故に見舞われたときや、信じられないほど暴力的な行為を目の当たりにしたときなどに使うことができます。 When my child fell backwards and hit his head on the concrete, I was chilled to the bone. 子どもが後ろ向きに転んでコンクリートに頭を打った時、私は骨まで冷えるほどに慄然としました。 When my child toppled over backwards and hit their head on the concrete, I was scared stiff. 子供が後ろ向きに転んでコンクリートに頭を打ったとき、本当に身がすくむほど怖かったです。 To be chilled to the boneは主に寒さに対する表現で、「骨まで凍えるほど寒い」という意味になります。外気が冷たい場合や周囲の環境が極端に寒い場合などに使われます。「To be scared stiff」は恐怖に対する表現で、「恐怖で動けない」という意味になります。突然のショックや怖い経験をしたとき、恐怖映画を見た後などに使われます。つまり、これらのフレーズはそれぞれ物理的な寒さと心理的な恐怖を表しています。

I want you to adapt to circumstances as you proceed with your work. あなたには、仕事を進める上でその場の状況に応じて臨機応変に対応してほしい。 「Adapt to circumstances」とは、「状況に適応する」または「状況に応じて行動する」という意味です。「Adapt」は「適応する」や「応じる」といったニュアンスを持ち、「circumstances」は「状況」や「環境」を指します。新しい職場や学校、異文化など未知の環境に遭遇したときや、予期せぬ問題や困難が発生した際に、「自分の行動や考え方を変えてその状況に対処する」ことを示します。主に変化に対する柔軟性や適応力を評価する文脈で使われるフレーズです。 I want you to be flexible with this job, let's just play it by ear. この仕事は柔軟性を持って進めてほしい、その場の状況に応じて臨機応変に対応していきましょう。 In this job, I need you to be able to think on your feet. この仕事では、その場の状況に応じて臨機応変に対応できる人物が必要です。 「Play it by ear」は、事前に計画を立てずに状況を見て判断することを指す表現です。例えば、会議やデートの後の予定などが未定のときに使います。「Think on your feet」は、急に発生した状況に対して即座に反応したり適応したりする能力を意味します。予期せぬ問題が起きたときや即興で対応が必要な状況で使われます。

There wasn't room for improvement to build a garden. 庭を造る改善の余地がなかった。 「Room for improvement」は「改善の余地がある」という意味を持ち、主にパフォーマンスやスキル、製品やサービスなどが完全ではなく、さらに良くするための可能性や機会が存在する場合に使用されます。ニュアンスとしては、責めや非難ではなく、肯定的な視点で問題点や欠点を指摘し、改善や進歩を促すものです。例えば、職場のフィードバックの状況や新商品の評価など、具体的な改善策を模索、提案するシチュエーションで使うことが多いです。 There was no margin for error to create a garden due to the lack of space. スペースがないため、庭を作る余地は全くありませんでした。 There was no leeway to create a garden in the space provided for the house. その家のために提供されたスペースでは、庭を造る余地がありませんでした。 Margin for errorは計画や評価などの文脈で、エラーや問題が発生した場合でも成功または正確さを保証する余裕を指します。一方、"Leeway"は一般的にもっと広範囲で使用され、制限や期限、規則からの逸脱を許可する度合い、または柔軟性を指します。"Leeway"は自由度と自由裁量も含みますが、"Margin for error"は特定の計算や推測が不正確である可能性を認識することに注目しています。

John decided to cast a wide net and applied for jobs in different fields. ジョンは何がやりたいか確信が持てないため、様々な職種に応募することで広範囲にわたり求人を網羅することにしました。 「Cast a wide net」は直訳すると「広い網を投げる」となりますが、比喩的には「幅広く取り組む」や「多岐にわたり調査や探究をする」という意味があります。例えば、求人活動の際に多くの企業に応募する様子や、調査で多くの情報を集めるときの行動、さまざまなアイデアや人々を対象に調査や研究をする様子を表現する際に使うことができます。 In preparing for the presentation, I made sure to cover all bases. プレゼンテーションの準備に際し、全てを網羅するようにしました。 When it comes to searching for a job, remember to leave no stone unturned. 求職活動については、忘れずに全ての可能性を探し尽くすように(網羅するように)しなさい。 Cover all basesは、あらゆる可能性に対処したり、すべての要素に注意を払ったりすることを意味します。一方、"Leave no stone unturned"は、情報を求めて全力を尽くすこと、あるいは目標達成のために全ての選択肢を探求することを指します。ネイティブスピーカーは「Cover all bases」をプロジェクトや計画の準備段階で使い、全ての詳細が考慮されていることを確認するときに使用します。一方、「Leave no stone unturned」は、解決策を見つけるために全力を尽くしている状況や、真実や情報を探す過程で使います。

My parents have always showered me with love, free of charge. 私の両親はいつも無償で私に愛情を注いでくれました。 「Free of charge」は「無料で」という意味で、料金がかからないことを示す表現です。商品やサービスが追加料金無しで提供される状況で使います。例えば、ホテルでの朝食が無料提供される場合や、特定のサービスが初回だけ無料で利用できるとき、公共の場所でのWi-Fiの利用が無料のとき等に使われます。また、通常有料のものが特別な理由で一時的に無料になる場合にも使えます。ビジネスやマーケティングの文脈でもよく見られます。ただ、「無料」を指す言葉なので、何かを提供する際に経済的な負担が発生しないことを強調したいときにも使えます。 My parents showered me with love at no cost. 両親は無償で私に愛情を注いでくれました。 My parents showed me unconditional love, no matter what. 両親はどんなことがあっても私に無償の愛を注いでくれました。 Complimentaryは通常、ホテルの無料の体験や、レストランの無料の飲み物やデザートなど、サービスの一部として提供される無料のアイテムやサービスを指します。一方、"At no cost"は、銀行の無料の口座開設や権利料なしでの使用許可など、料金が発生しない状況で使われます。また、"Complimentary"はおもてなしの一部としての親切な提供を強調し、"At no cost"は負担がないことを強調します。