プロフィール

Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,752
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

You should try being more mindful of your diet, okay? 「食生活にもう少し気をつけてくださいね。」 「Being mindful of one's diet」とは、自分の食事に注意を払う、つまり、健康的でバランスの良い食事を摂ることを意識することを指します。栄養素の取り方、食事の量やタイミング、食事の質などを考えながら食べることを含みます。ダイエット中や健康管理が必要な状況、特定の栄養素を摂りたいときなどに使えます。また、日々の生活の中で健康的な食生活を心がける際にも使われます。 You should try paying more attention to what you eat. 「あなたは食生活にもう少し気を遣うべきです。」 Please start watching what you put in your mouth a bit more, okay? あなたの口に入れるものをもう少し気にしてくださいね。 Paying attention to what one eatsは一般的にバランスの良い食事や栄養摂取を意識する際に使われます。健康的な食生活を目指すときやダイエットをする際などに使用されます。一方、Watching what you put in your mouthはより具体的な食事の選択について言及しており、健康に悪い食べ物や過度の摂取を避けることを示唆しています。これは特定の食品を避けるダイエットや、医師から特定の食品を制限された時などに使われます。

These are fresh off the press, they look delicious, don't they? 「これは出来立てほやほやだよ、美味しそうだね?」 「Fresh off the press」は、新しく、最新の情報や出来事を指す表現です。字義通りには、「プレス(印刷機)から出たばかり」で、新聞や本などが印刷されて間もない状態を指します。しかし、今では広く、何か新しい情報やニュース、アイデアなどが初めて公になった状態を指すのに使われます。例えば、新製品の発表や新たな研究結果の発表など、新鮮な情報を伝える際に使えます。 This bread is hot off the press. It looks delicious, doesn't it? 「このパンは出来立てほやほやだよ。美味しそうだね?」 Look at those loaves, they're brand spanking new and look delicious, don't they? 「あのパン見て、出来立てほやほやで美味しそうだね?」 Hot off the pressは新聞や書籍など、新しい情報または最新の出版物を指す際に使われます。Brand spanking newは物体、特に新しく購入した製品やアイテムを指すときに使われます。これは新しい車や新しい家具など、まったく新しく、一度も使われていない物を指します。

I have this ambitious plan, but I'm not sure if it can be realized. この野心的な計画があるのですが、それが実現できるかどうかは分からないです。 「Not sure if it can be realized」は「それが実現可能かどうか確信が持てない」という意味です。具体的なプランやアイデアに対して、それが現実のものになるかどうか不確かであるときに使います。たとえば、あるプロジェクトの計画を立てているが、資源や時間が足りるかどうか疑問に思う場面などで使用します。 I have this ambitious plan, but I'm uncertain if it can come to fruition. 「大胆な計画があるんだけど、これが実現できるかどうかは分からないんだ。」 It's unclear whether it can be actualized. 「それが実現できるかどうかは不明です。」 「Uncertain if it can come to fruition」は、特定の計画やアイデアが実現するかどうか不確かであることを表現します。一方、「It's unclear whether it can be actualized」は、特定の目標や計画が具体化するかどうかが不明確であることを表現します。前者は一般的に日常的な会話でよく使われ、後者はよりフォーマルな文脈やビジネスの状況で使われることが多いです。

In English, when you survive a dangerous situation, you can say I crossed the deadline. 日本語では、「危険な状況から生き残る」を「私は死線を超えた」と言います。 デッドラインは英語で、仕事や課題などを終えるべき最終期限を指す言葉です。仕事を進める上でのスケジュール管理において重要な要素であり、デッドラインを守ることが求められます。逆に、デッドラインを過ぎてしまうと、その仕事や課題の評価が下がったり、機会を逃したりする可能性があります。また、プロジェクトの進行状況を示す指標としても使われます。デッドラインは特にビジネスシーンや学校の課題提出、イベントの申し込み期限などのシチュエーションでよく使われます。 The cut-off date for submitting your application is next Friday. 「あなたの申込書を提出する締め切りは来週の金曜日です。」 The drop-dead date for us to escape from this dangerous situation is tomorrow. この危険な状況から逃れるための最終限界日(死線)は明日です。 Cut-off dateは、特定のアクティビティやプロジェクトにおいて特定の行動を完了するための最終日を指す表現であり、一般的にフレキシブルで交渉可能です。一方、Drop-dead dateは、何があろうと絶対に遵守しなければならない最終的な締切日を指す表現で、これを過ぎると重大な結果が生じることを示します。「Cut-off date」は申し込み期限や割引終了日などに、「Drop-dead date」は契約違反やプロジェクトの失敗などに使われます。

I'm going to take a stroll along the sandy beach. 「砂浜を散策するつもりです。」 「Sandy beach」は、「砂浜」という意味で、海や湖などの水辺で、砂が広がっている場所を指します。主に夏のレジャーシーンや観光地の説明などによく使われ、バカンスやリゾート、海水浴、日光浴、ビーチバレーなどのアクティビティとともに描写されます。また、リラクゼーションや癒しのイメージも強いです。砂浜で遊ぶ子供たちや夕日が沈む浜辺の風景など、穏やかで楽しい時間を過ごしている様子を連想させます。 I'm going for a stroll on the seashore. 「私は海岸で散歩に行きます。」 I am going to stroll along the sandy shoreline. 「私は砂浜を散策するつもりです。」 SeashoreとSandy Shorelineはどちらも海辺を指す言葉ですが、ニュアンスとしては少し違います。Seashoreは海と陸地が接する一般的な地域を指し、様々な地形(岩、草地など)を含みます。一方、Sandy Shorelineは海と砂浜が接する特定の地域を指します。したがって、彼らが使い分けるシチュエーションは主に地形によるものです。たとえば、岩がちな海岸に行くときはseashoreを、砂浜で日光浴をするときはsandy shorelineを使用します。