プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 347
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There are a lot of suspicious deaths in these suspense dramas, aren't there? これらのサスペンスドラマには不審死の話が多いよね。 「Suspicious death」は日本語で「不審死」と訳され、通常、自然死や事故死とは異なる疑わしい状況下での死亡を指します。この表現は、犯罪の可能性がある場合や、死因が不明確で調査が必要な場合に使われます。例えば、発見された死体に外傷があったり、薬物の過剰摂取が疑われたりする場合です。警察や法医学者が関与し、詳細な調査が行われることが一般的です。ニュース報道や犯罪小説、ドラマなどで頻繁に使われる表現です。 There are a lot of stories about unexplained deaths, aren't there? 不審死の話が多いよね。 There are so many stories about mysterious deaths in these suspense dramas. これらのサスペンスドラマには不審死の話が多いよね。 「Unexplained death」は、死因が科学的に解明されていない場合に使われます。例えば、病院で突然死したが、検死でも原因が特定できない場合です。一方、「Mysterious death」は、死の状況や背景が不明瞭で不可解な場合に使います。例えば、人気のない場所で遺体が発見されたが、犯行の痕跡がない場合です。日常会話では、「unexplained」は医学的・科学的なニュアンスが強く、「mysterious」は一般的に興味や疑念を引き起こすシチュエーションで用いられます。

続きを読む

0 488
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We have also secured backup personnel in case some of the selected candidates decide to withdraw. 選考された候補者の中から辞退者が出た場合に備えて、予備人員も確保しています。 「Backup personnel(バックアップ要員)」は、主に業務やプロジェクトにおいて、主要な担当者が不在や緊急時に備えてサポートや代替を行う人々を指します。例えば、主要なスタッフが病気や休暇で不在の場合、その業務を引き継ぐためにバックアップ要員が必要です。また、重要なプロジェクトでスムーズな進行を確保するためにも、バックアップ要員が配置されることがあります。この言葉は、リスク管理や業務の継続性を重視するシチュエーションで使われます。 We have also secured a standby crew in case any selected candidates decide to withdraw. 選考された候補者が辞退する場合に備えて、予備人員も確保しています。 We have also secured reserve staff in case any successful candidates decide to withdraw. 合格者が辞退する場合に備えて、予備人員も確保しています。 Standby crewは通常、航空業界やイベント運営などで使われ、特定のタスクや役割を果たすために待機しているスタッフを指します。緊急事態や欠員が出た場合にすぐに対応できる体制が求められます。一方、Reserve staffは一般的に、通常の業務が忙しくなった場合や特定のプロジェクトのために追加で呼び出されるスタッフを指します。より広範な状況でのサポートを提供するために存在します。ニュアンスとしては、Standby crewの方が即応性が強調されるのが特徴です。

続きを読む

0 1,019
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I feel your pain. I've been in a similar situation before, and it's really tough. あなたの気持ちが痛いほど分かります。私も以前似たような状況にあったことがあり、本当に大変でした。 「I feel your pain.」は、相手の苦しみや悲しみを共感する際に使われる表現です。直訳すると「あなたの痛みを感じる」という意味で、相手の感情に寄り添い、理解していることを伝えます。例えば、友人や同僚が困難な状況に置かれているときに使用すると効果的です。ただし、本当に共感していることを示すためには、状況や関係性に注意が必要です。軽々しく使うと逆効果になる可能性もありますので慎重に使うことが大切です。 I can totally relate. I went through something similar last year. 痛いほど気持ちが分かるよ。去年、僕も同じような経験をしたから。 I’ve been in your shoes, so I understand exactly how you feel. 私も同じ経験をしたことがあるから、痛いほど気持ちが分かります。 I can totally relate.は、相手の話や状況に共感できることを表現する時に使います。例えば、友人が忙しい仕事のスケジュールについて話している時に使います。 一方、I've been in your shoes.は、同じ経験をしたことがあることを強調したい時に使います。例えば、友人が新しい場所に引っ越す不安を感じている時に、自分も同じ経験をしたことがある場合に使います。 両者とも共感を示しますが、前者は一般的な共感、後者は具体的な経験を共有するニュアンスがあります。

続きを読む

0 394
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The scene where the father is giving the bride away to the groom always makes me tear up. 花嫁の父親が花婿に花嫁を引き渡すシーンはいつもうるんでしまいます。 「giving the bride away」とは、結婚式で新婦の父親や保護者が新婦を新郎に託す儀式を指します。この行為は、歴史的には新婦の家族が新郎に対して新婦の保護と責任を移す意味を持っていました。現代では、家族の愛情とサポートを象徴し、新しい家庭を築くための祝福と承認の意味合いが強いです。主にキリスト教式の結婚式で行われますが、カジュアルな結婚式でも見ることがあります。新婦の父親がバージンロードを一緒に歩くシーンが典型的です。 The scene where the father is walking the bride down the aisle and handing her over to the groom always brings tears to my eyes. 花嫁の父親が、花婿に花嫁を引き渡すシーンはいつもうるんでしまいます。 The scene where the bride's father is handing over the bride to the groom always makes me tear up. 花嫁の父親が花婿に花嫁を引き渡すシーンはいつも泣けます。 「walking the bride down the aisle」は、結婚式で花嫁をバージンロードに沿ってエスコートする行為を指します。一般的には父親が行うことが多いです。一方、「handing over the bride」は、花嫁を新郎に引き渡す瞬間を指します。これは、エスコートが終わり、新郎に花嫁を託す象徴的な行為です。前者は儀式の進行を強調し、後者はその瞬間の意味合いを強調します。どちらも結婚式の重要な場面ですが、微妙に異なるニュアンスがあります。

続きを読む

0 1,055
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My boss is pressuring me to change my mind. 上司が、考えを変えるように圧をかけてくる。 Change your mindは、自分の考えや意見を変更するという意味です。日常会話やビジネスシーンで使えます。たとえば、友達と予定を立てているときに、「気が変わった」と言いたい場合や、仕事で計画を変更するときに使います。このフレーズは、柔軟性や再評価を示すニュアンスがあります。例えば「I was going to go out tonight, but I changed my mind and decided to stay in.(今晩は外出する予定だったけど、気が変わって家にいることにした)」などのように使います。 My boss is pressuring me to reconsider my approach. 上司が、考えを変えるように圧をかけてくる。 My boss is really pushing me to do a 180 on my thinking. 上司が、考えを変えるように圧をかけてくる。 「Reconsider」は、ある決定や意見について再評価し、改めて考え直す場面で使います。例えば、友人に「もう一度その提案を再考してみない?」と提案する時です。一方、「Do a 180」は、意見や態度が完全に反転する場合に使います。例えば、「彼は突然意見を180度変えて、計画に賛成した」といった場面です。前者は再評価のニュアンスが強く、後者は急激で完全な変化を示します。

続きを読む