プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
After overcoming her illness, she felt like she had a second lease on life. 彼女が病気を克服した後、まるで第二の人生を歩み始めたような気がした。 「Second lease on life」は、「もう一度生きるチャンスが得られた」というニュアンスを持つ英語の表現です。文字通りには「人生の再リース」を意味します。一度は終わりかと思われた状況や、危機的な状況から脱出または回復し、新たな活力や希望を見いだしたときに使われます。具体的なシチュエーションとしては、重い病気からの奇跡的な回復や、経済的困難からの脱出、失われたと思われた機会が再び訪れた場合などがあります。 After surviving the car accident, he felt like he was given a second chance at life. 彼は自動車事故を生き抜いた後、人生の第二のチャンスを与えられたように感じました。 In English, when you start living your life with a new mindset, it's called a fresh start. 英語では、新たな心持ちで人生を歩み始めることを「fresh start」と言います。 Second chance at lifeは、生命に関連する大きな試練や経験(病気、事故、犯罪行為からの回復など)を乗り越えた後に使われます。これは新たな人生、新たな視点、または再び生きる機会を得たことを表します。 一方、Fresh startは一般的に新しい仕事、新しい学校、新しい関係、または新しい場所での新たな始まりを意味します。これは過去の失敗や困難から離れて新しい開始を示すために使われます。
I'm lying in wait for the delivery guy. He could come at any moment. 配達員を待ち構えています。彼はいつでも来るかもしれません。 「Lying in wait」は直訳すると「待ち伏せしている」を意味します。何かを狙ってじっと待っている、あるいは機会を伺っている状況を指します。しばしば、獲物を待ち伏せる動物や、敵に対する奇襲攻撃を計画する戦闘状況を表現するのに用いられます。また、比喩的に未来の予期しない問題や困難、チャンスを示すのにも使われます。 I'm just waiting in ambush for my package to arrive any day now. 「いつでもいいように、私の荷物が到着するのを待ち伏せしています。」 I have all the documents lying in wait, just in case the auditor comes. 監査役が来ても大丈夫なように、すべての書類を用意して待っています。 Waiting in ambushは主に軍事的または戦略的な文脈で使われます。例えば、戦争の状況やビデオゲームの戦闘シーンなどで敵を捕らえるために隠れて待つ状況を表します。一方、Lying in waitはより一般的で、文字通り何かが起こるのを静かに待っている状況を指します。これは、サプライズパーティーの計画や、誰かを驚かせるための待機など、より日常的なシチュエーションで使われることが多いです。
I hope to leave a mark with this project. 「このプロジェクトで何か成果を残したいと思います。」 「Leave a mark」は、「影響を与える」「印象に残る」といった意味を持つ英語のフレーズです。物理的な印象だけでなく、心に残る影響や経験に対しても使います。たとえば、「彼のスピーチは私に深い印象を残した」を「His speech left a mark on me」と表現します。また、人生の中で重要な出来事や経験を指す場合にも使えます。 We need to make a footprint with this project. The whole industry should feel our impact. 「このプロジェクトで足跡を残す必要があります。業界全体が私たちの影響を感じるべきです。」 I want my work to make a lasting impression on the industry. 私の仕事が業界に長続きする印象を残すことを望んでいます。 Make a footprintは物理的または象徴的な痕跡を残すことを指し、具体的な行動や結果によく使われます。例えば、環境問題について話す際に「炭素足跡を残さないようにする」などと使います。一方、Make a lasting impressionは人々の心に強く印象を残すことを指します。人間関係や社会的な状況で使われ、特に他人に対する自身の印象や影響力を強調する際に使われます。例えば、面接やプレゼンテーションで印象的なパフォーマンスをするなどと使います。
The light is flashing, let's be quick on our feet. 信号が点滅しているから、早足で行きましょう。 「Quick on one's feet」は、直訳すると「足元が早い」となりますが、これは物理的な動きの速さを指すのではなく、思考や判断、行動が素早いという意味で使われます。また、予期しない状況や問題に対して迅速に対応できる能力を指すこともあります。具体的なシチュエーションとしては、議論や交渉、緊急事態対応など、素早い判断や行動が求められる場面で使うことができます。 The signal is blinking, let's go at a fast pace. 信号が点滅しているので、早足で行きましょう。 We need to be swift-footed, the light is blinking. 信号が点滅しているので、早足で行きましょう。 Fast-pacedは主に活動や環境が急速に進行または変化していることを表すのに使われます。例えば、「彼はその早いペースの仕事に追いつくのが大変だ」というように使います。 一方、Swift-footedは文字通り「足が速い」を意味し、主に物理的な速さや敏捷性を表すのに使われます。運動選手や動物を説明する際によく使われます。例えば、「彼はチームで最も足が速い選手だ」と言ったりします。 したがって、これらのフレーズは異なる状況で使い分けられ、fast-pacedは主に抽象的な状況やペース、swift-footedは具体的な身体的な速さを指すのに使われます。
The numbers have increased in a year-on-year comparison. 「前年比で数値が増えました。」 「Year-on-year comparison」は、ある期間(通常は1年)のパフォーマンスや統計を前の同じ期間と比較することを指します。これを用いることで、ビジネスや経済の動向、成長率、進捗状況などを具体的かつ客観的に把握することができます。主に企業の財務報告、マーケティング分析、経済動向の報告などで使用されます。例えば、会社の年間売上を前年と比較して増減を分析したり、ある市場の年間成長率を追跡する際などに使われます。 The numbers have increased compared to the previous year. 「前年比で数値が上がっています。」 The sales have increased in a year-over-year comparison. 「売上が前年比プラスに増加しました。」 Compared to the previous yearとYear-over-year comparisonは似た意味を持つが、使われるシチュエーションは少し異なる。 Compared to the previous yearは、日常的な会話や簡単な報告文書でよく使われる。一方、Year-over-year comparisonは、より正式な状況やビジネスの文脈、特に財務や統計の分析で使われる。この表現は、一年間のパフォーマンスや成果を前の年と比較することを強調する。 また、Compared to the previous yearは一般的には比較する2つの時点の間の変化を指すのに対し、Year-over-year comparisonは一貫して毎年の変化を追跡することを指すことが多い。