プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 343
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Life is getting monotonous; every day feels like the same routine. 生活の新鮮味がなくなってきて、毎日が同じことの繰り返しに感じる。 「Life is getting monotonous.」は、「生活が単調になってきた」や「日々がマンネリ化してきた」といったニュアンスを持ちます。日常生活や仕事が繰り返しで新鮮味がなく、刺激が足りないと感じるときに使います。例えば、毎日同じルーティンを繰り返していて変化がないときや、趣味や活動に新しい挑戦がなく退屈さを感じているときに適しています。このフレーズを使うことで、何か新しいことに挑戦したい、変化が欲しいという気持ちを表現できます。 I'm stuck in a rut; my life has lost its freshness because I'm doing the same things every day. 毎日同じことをしているので、生活の新鮮味がなくなってきている。 I feel like I'm caught in the daily grind and life is losing its freshness. 毎日の繰り返しに追われて、生活の新鮮味がなくなってきている感じがする。 Stuck in a rutは、変化や進展がなく、同じことを繰り返している状態を指します。例えば、仕事や生活が単調で刺激がないと感じている時に使います。一方、Caught in the daily grindは、日常の忙しさやストレス、特に仕事に追われている状況を表します。例えば、仕事が多すぎて疲れ果てている時に使います。どちらも退屈さを感じるシチュエーションですが、前者は停滞感、後者は忙しさやストレスを強調しています。

続きを読む

0 1,318
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've really gotten myself into a tight spot this time. 今回は本当にどつぼにはまってしまった。 「to be in a tight spot」は、困難な状況や窮地に陥ることを意味します。例えば、仕事の締め切りが迫っているのに必要な資料が揃わない場面や、友人にお金を貸したが返してもらえず自分が支払いに困る場面などで使われます。この表現は、物理的な窮屈さではなく、精神的、感情的なプレッシャーやストレスを強調するニュアンスがあります。ビジネスや日常会話、友人とのカジュアルな会話でも幅広く使われます。 I'm in deep trouble; I don't see a way out of this mess. どつぼにはまってしまって、この状況から抜け出せそうにない。 I'm up the creek without a paddle; there's no way to fix this mess now. どつぼにはまってしまった、もうこの混乱を解決する方法がないよ。 「to be in deep trouble」は、深刻な問題や困難な状況に直面していることを示します。たとえば、仕事で大きなミスをした場合や人間関係で重大な問題が生じた場合に使われます。「to be up the creek without a paddle」は、問題の解決策が全く見つからない、非常に困った状況を指します。例えば、車が壊れて携帯電話も使えないような状況です。どちらも困難を表しますが、後者は特に「抜け出す手段がない」ことを強調します。

続きを読む

0 359
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The yolk is nice and runny on top of the hamburger steak. ハンバーグの上の黄身がとろりとしてる。 「Runny yolk」は半熟の卵黄を指し、特に流れるような状態を意味します。日本語では「とろとろの黄身」や「半熟の黄身」と訳されることが多いです。この表現は、料理や食事のシーンでよく使われます。例えば、朝食の目玉焼きやエッグベネディクト、ラーメンのトッピングとしての煮卵など、黄身が完全に固まっておらず、割ると中から液状の黄身が流れ出る状態を楽しむ料理に適しています。 The yolk is so soft and runny. 黄身がとろりとしてる。 The yolk is nice and gooey on top of the hamburger steak. ハンバーグの上の黄身がとろりとしてるね。 「Soft-centered yolk」は、卵黄が固まりつつも柔らかい状態を指し、料理の説明やメニューで使われることが多いです。一方、「Gooey yolk」は、卵黄がとろりとした流動的な状態を表し、カジュアルな会話や、料理の食感を強調したいときに使われます。例えば、レストランでは「soft-centered yolk」のエッグベネディクトを注文する一方、友人との会話では「I love my eggs with a gooey yolk!」と言うかもしれません。このように、文脈とニュアンスで使い分けられます。

続きを読む

0 364
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't cook like everyone else. みんなのように料理できないんだ。 I can't do it like everyone else. は、他の人と同じように物事を処理できない、または同じ方法で成功できないというニュアンスを持ちます。このフレーズは、自分の限界や特異性を認める場面でよく使われます。例えば、ある特定のタスクやプロジェクトで他の人と同じ方法を試してもうまくいかない場合、自分の個性や独自のアプローチが必要だと感じた時に使われます。また、特定のスキルや能力が他人と比べて劣っていると感じる場合にも適用されます。 I'm not as good at cooking as everyone else. みんなのように料理が上手ではないんだ。 I'm not cut out for it like everyone else. みんなのようにうまくできないんだ。 I'm not as good at it as everyone else.は、自分のスキルや能力が他の人と比べて劣っていると感じる場合に使います。例えば、テストの点数が低かった時やスポーツで他の人より劣ると感じた時です。 I'm not cut out for it like everyone else.は、自分がその活動や仕事に向いていないと感じる場合に使います。例えば、新しい仕事に挑戦したが適性を感じない時や、特定の趣味や活動が自分には合わないと感じた時です。 要するに、前者は能力の比較、後者は適性の問題を示します。

続きを読む

0 388
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to finish cooking this by noon to make it on time. 昼までにこれを作り終えないと間に合わない。 「I need to finish this by noon to make it on time.」は、「間に合わせるためには正午までにこれを終わらせる必要がある」という意味です。これは、特定の締め切りや予定に間に合うために、タスクや仕事を正午までに完了しなければならない状況を表します。例えば、会議の資料作成、プロジェクトの提出、またはイベントの準備などが考えられます。時間的プレッシャーがあることを強調する表現で、緊急性を伝えたい時に使えます。 I have to get this done by noon to stay on schedule, so I can have dinner ready for us. スケジュール通りに進めるために昼までにこれを終わらせないといけないから、夕食の準備ができるよ。 I must complete this by noon to avoid falling behind. 昼までに作らないと間に合わないんだ。 両方のフレーズは「正午までにこれを終わらせなければならない」という意味ですが、ニュアンスに違いがあります。I have to get this done by noon to stay on schedule.は、既存のスケジュールを守るために必要であることを強調しています。一方、I must complete this by noon to avoid falling behind.は、遅れを避けるための切迫感や緊急性がより強調されています。日常会話では、前者は計画通りに進めるための一般的なタスクについて、後者は締め切りが迫っている場合など、より緊急性が高い状況で使われることが多いです。

続きを読む