mie

mieさん

2023/07/24 14:00

漏電 を英語で教えて!

友人の電化製品が漏電しているので「この機械漏電しているから気を付けてね」と言いたいです。

0 135
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/12 00:00

回答

・Electric leakage
・Electrical leak
・Electric discharge

Be careful with this appliance, it's having an electric leakage.
「この電化製品、漏電してるから気をつけてね。」

電気が予期しない経路を通って流れ出すことを「電気漏れ」と言います。これは配線の劣化や絶縁体の破損、電気器具の故障などが原因で起こります。人体に触れると感電の危険があるため、非常に危険な状態です。また、電気漏れが起こると過大な電流が流れ、発熱や火災の原因にもなります。したがって、異常な音や匂い、発熱を感じた場合、またはブレーカーが頻繁に落ちるといった症状がある場合は、すぐに専門家に依頼し、検査・修理を行うべきです。

Be careful, this appliance has an electrical leak.
「気をつけて、この機器は漏電しているよ。」

Be careful, this machine has an electric discharge.
「気をつけて、この機械は電気が漏電しているよ。」

Electrical leakは電気が不適切に流れる状況、特に絶縁体が劣化し非意図的に電流が流れる状況を指す。家庭の電気配線や電子製品の故障などで使われる。一方、Electric dischargeは電気が大量に一気に放出される現象、例えば雷、放電ランプ、静電気などを指す。これらは異なる状況で使われ、通常は混同されない。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/21 08:59

回答

・short circuit
・electrical leakage

「漏電」は英語で、"short circuit”と言います。

例文)
This machine is experiencing a short circuit, so please be careful.
この機械漏電しているから気を付けてね。
解説)
experience 「経験する」、be careful「気をつけて」という意味でよく使います。"Watch out."も同じような意味で使います。

もしくは、 “electrical leakage”「イレクトリカル・リーケージ」も使います。"leakage”は「漏れ」という意味です。

例文)
It seems there is an electrical leakage in the battery.
バッテリーが漏電しているみたいです。

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV135
シェア
ポスト