プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
That's a relevant question. 「それは的を得た質問だ」 「relevant question」は「関連性のある質問」や「適切な質問」を意味します。この表現は、特定のトピックや状況に対して具体的かつ適切な問いを指す際に使われます。例えば、会議で新商品のプレゼンテーションが行われているとき、その商品の価格や機能について問うのは「relevant question」です。逆に、その場で話されていない別の商品や全く関係ない話題について問うのは「irrelevant question」(関連性のない質問)となります。 That's a pertinent question. 「それは的を射た質問だね。」 That's a sharp question. 「それは的を得た質問だね。」 pertinent questionとappropriate questionは似ていますが、微妙な違いがあります。Pertinent questionは質問が特定の話題や議論に関連性や適用性がある場合に使います。つまり、その質問はその状況に直接関連しているか、それを明確にするのに役立つという意味です。一方、appropriate questionは質問が特定の状況や環境に対して適切、つまり礼儀正しく、敬意を表している場合に使います。この質問は必ずしも議論の中心に直接関連している必要はありませんが、その状況で尋ねるのが適切であるという意味です。
I got a fist from my parents often when I was little. 小さい頃、よく親からげんこつされた。 「Fist」は英語で「握り拳」を意味します。友人や同僚との一体感や共感を示す「フィストバンプ」のような肯定的な状況、または怒りや闘争心を示す「拳を握る」などのネガティブな状況など、様々なシチュエーションで使います。また、力や決意を象徴する表現としても用いられます。 My dad gave me a knuckle sandwich when I misbehaved as a kid. 子供の頃、行儀悪くしたら父にげんこつされたよ。 I got a real sockdolager from my parents when I was little. 小さい時に親からほんとうにげんこつされたよ。 Knuckle sandwichは主に口語で使用され、直訳すると「拳のサンドイッチ」、つまり「パンチ」を意味します。誰かにパンチを飛ばそうと脅す際に使われます。一方、Sockdolagerは古風な言葉で、現代のアメリカ英語ではほとんど使われません。Sockdolagerは「決定的な一撃」「圧倒的なもの」を意味します。なお、両語とも日常会話で頻繁に使われるとは言えませんが、knuckle sandwichの方がより一般的です。
Let's make some room for a compromise. How about we do it this way? 「妥協点を作るために間を取りましょう。これでどうでしょう?」 「Make some room」は、「場所を空けて」という意味で、物理的なスペースを確保するように要請する際に使われる表現です。人々が混雑している場所で通路を開けるように頼むときや、テーブルの上で新しいアイテムを置くスペースを作るように頼むときなどに使います。また、比喩的な表現として、スケジュールを調整して時間を作る、あるいは心の中に新たな考えや感情のためのスペースを作るといった状況でも使用可能です。 Let's give some space and see how things go. 「ちょっと間を取って様子を見てみましょう。」 Let's clear some space and see if this works better. 少し間を取って、これがもっとうまくいくか見てみましょう。 Give some spaceは、個人的なスペースや距離を要求するときに使われます。例えば、誰かがあまりにも近づいてきたときや、あるいは精神的なスペースを必要としているときに使います。一方、Clear some spaceは、物理的なスペース、特に物が置かれるべき場所を作ることを要求するときに使われます。例えば、テーブルの上の clutterを片付けるように頼むときなどに使います。
Don't fight for my sake. 私のためにけんかしないで。 「For my sake」は、「私のために」という意味で、他の人に自分のために何かをして欲しいときや、自分のために何かを考慮して欲しいときに使います。また、自身の利益や健康、幸福などが関わる事柄について語る際にも使えます。自分自身が中心となる状況や要求で用いられる表現です。例えば、「For my sake, please quit smoking」(私のために、タバコをやめてください)のように使います。 Don't fight for my benefit. 「私のためにけんかしないで。」 Don't fight on my behalf. 私のためにけんかしないで。 For my benefitは自分自身のために何かをする、または何かが自分に有益であることを示す表現です。例えば、何かを学ぶ、理解する、または改善するために何かを行います。「I'm explaining this for my benefit, so I can understand it better.」 一方、On my behalfは自分の代わりに他の人が何かを行うことを示しています。これは通常、自分が出席できない会議で発言する、または自分ができない何かを他の人が代わりに行う場合に使います。「Could you please sign this document on my behalf?」
You should talk in your sleep, not while you're awake. 「寝ているときに寝言を言うべきだ、起きているときではないよ。」 「Talk in your sleep」は「寝言を言う」という意味で、主に深い眠りの状態で無意識に話をする行為を指します。これは誰に対しても自発的に使われ、寝ている間に話すことがあるという情報を共有するときや、誰かが寝言を言ったという事実を述べる時などに使われます。また、比喩的な意味として、秘密をうっかり漏らす、または無意識に本音を話す状況にも使われることがあります。 Stop talking nonsense. You should sleep on it. 「馬鹿げたことを言うのはやめて。寝て考え直した方がいいよ。」 You shouldn't talk the talk if you can't walk the walk, little sister. 「寝言は寝て言え、妹よ。」 Sleep on itは一晩考えてから決断することを提案するフレーズで、大きな決定をする前や問題を解決する時に使います。一方、Don't talk the talk if you can't walk the walkは、自分が実行できないことを話さないで欲しいと要求するフレーズで、誇大広告や空言を批判する時に使われます。