プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
I'm going to walk the dog. 犬の散歩に行ってきます。 「Walking the dog」は、直訳すると「犬の散歩をする」という意味です。主にペットの犬を散歩に連れて行く行為を指す日常的な表現で、その日のルーティンや生活の一部を示す際に使われます。また、比喩的には、単調で退屈な仕事や繰り返し行われる日常的なタスクを指すこともあります。 I'm going to take the dog out for a walk. 「犬の散歩に行ってきます。」 I'm going to take the dog out to stretch its legs. 「犬を連れて、足を伸ばしに行ってきます。」 Taking the dog out for a walkは、特定の時間に犬を散歩に連れて行くという一般的な行為を指します。一方、Letting the dog stretch its legsは、犬が長い間閉じ込められていたり、運動不足だったりした場合に、彼らが運動したり、体を伸ばしたりする機会を与えることを意味します。この表現は、犬が運動や活動の機会を必要としている状況で使われます。
Once upon a time, there was a beautiful princess who lived in a grand castle. かつて、美しい姫が壮大な城に住んでいました。 「Once upon a time」は英語の物語や童話が始まる際によく使われるフレーズで、「昔々」という意味です。詳しい時間や場所を特定せずに、遠い過去を漠然と示す表現で、一種のロマンチックさや神秘性を引き立てます。主にフィクション、特に子供向けの物語で使われ、リスナーや読者が物語の世界に引き込まれる助けとなります。 Once upon a time, I was a ballet dancer. 「かつて、私はバレエダンサーでした。」 In a time long past, we used to communicate solely through letters. 「遥か昔、私たちは手紙だけでコミュニケーションを取っていた。」 これらのフレーズは、主に物語や伝説を語る際に使われ、大昔のことを指すときに用いられます。Long, long agoは口語的で、特に子供向けの物語でよく使用されます。一方、In a time long pastはより文学的で正式な表現で、成人向けの話や書き言葉でよく見られます。しかし、日常の会話ではこれらのフレーズはあまり使われません。
Be careful not to get a burn injury while playing with fireworks. 花火で火傷しないように気をつけて遊んでね。 「Burn injury」は「火傷」や「やけど」と訳され、熱や火、化学物質、電気などによって皮膚組織が傷ついた状態を指します。使えるシチュエーションとしては、調理中に手を焼いた場合や、工場での事故による火傷、火災での被害などが考えられます。また、医療の現場では具体的な火傷の程度(深さや範囲)を表す際にも使われます。 Be careful not to get a burn wound while playing with the fireworks. 「花火で火傷をしないように気をつけて遊んでね。」 Be careful not to scald yourself while playing with fireworks. 花火で火傷しないように気をつけて遊んでね。 Burn woundは一般的な火傷を指すため、様々なシチュエーションで使用されます。これは火、高温の物体、化学物質、電気、放射線などによる火傷を含みます。一方、scaldは特に熱い液体や蒸気によって引き起こされる火傷を指すため、熱い飲み物をこぼしたり、調理中に熱湯を浴びたりしたときなどに使われます。
The project is progressing on schedule. プロジェクトは予定通りに進んでいます。 「On schedule」は直訳すると「予定通りに」となり、計画やスケジュールに沿って進行していることを表す英語表現です。プロジェクトやイベントが計画通りに進んでいる時、または電車やバスなどの乗り物が時刻表通りに運行している時などによく使われます。例えば、「The project is on schedule.」は「プロジェクトは予定通りに進んでいる」という意味になります。また、「The train is on schedule.」は「電車は時刻表通りに運行している」という意味になります。 The train arrived right on time. 電車はちょうど時間通りに到着しました。 He is always punctual to meetings. 彼はいつも会議に時間通りに来ます。 Right on timeは特定の瞬間に何かが起こること、または誰かが到着することを指します。例えば、列車が正確に予定通りに駅に到着した場合、「The train arrived right on time」と言います。一方、punctualは一般的に人や行動を表し、時間通りに行動することを示します。例えば、いつも時間通りに会議に出席する同僚について「He is very punctual」と言います。両方とも時間に関する正確さを表しますが、right on timeは特定の瞬間、punctualは一貫性を強調します。
Just a little bit more and I'll be finished. 「あと少しだけで終わります。」 「Just a little bit more」は「もう少しだけ」という意味で、目標や結果に近づいているが、まだ完全には達成していない状況を指すフレーズです。目標達成までの励ましの言葉や、何かをもう少し求める時に使います。例えば、料理で味付けを調整する際や、運動などで目標まであと少しのときなどに使うことができます。 - Hang on, I'm almost there with this report. - ちょっと待って、このレポートもうすぐ終わるから。 Just a smidge more and I'll be finished with this report. 「このレポート、あとちょっとで終わります。」 「Almost there」は、「もうすぐ目的地に着く」や「目標がもうすぐ達成される」など、何かがほぼ完成または達成されつつあることを表すフレーズです。一方、「Just a smidge more」は、「もう少し」や「もう少量」を意味し、物事が完全に終わるまでにまだ少し(しかしわずかな)努力や時間が必要であることを示します。しかし、「Just a smidge more」はよりカジュアルで、日常的な状況でよく使われます。