プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
He's like the boy who cried wolf. 「彼はオオカミ少年のようだ」 「The Boy Who Cried Wolf」は「嘘をついたらいけない」という教訓を含むイソップ童話です。使えるシチュエーションは、人々が嘘をついて信用を失うという状況に適用できます。特に、誤報や虚偽の情報を繰り返し伝え、結果として重要な時に信じてもらえなくなる場合に引用されます。また、一度失った信用を取り戻すのは難しいという教訓も含んでいます。 He's like the boy who cried wolf. 「彼はオオカミ少年みたいだ。」 He's a wolf in sheep's clothing. 「彼は羊の皮をかぶった狼だ。」 「Cry Wolf」は虚偽の警告を繰り返し発する行為を指し、誰かが本当の問題が起きた時に信じてもらえなくなることを表します。一方、「Wolf in sheep's clothing」は外見は善良そうだが実際は危険な人を指します。例えば、人々をだまして利益を得る詐欺師などです。両方とも詐欺や偽りを表す表現ですが、異なるシチュエーションで使われます。
What a pitiful sight this is after the East Japan earthquake. 東日本大震災の後で、本当にいたましい景色ですね。 「Pitiful」は、哀れみや同情を引き起こすほど悲惨、惨め、または劣っている状態を表す英語の形容詞です。人や物事を非難する意味合いも含まれます。例えば、「彼のパフォーマンスは哀れだった」や「彼女の生活状況は哀れすぎる」などと使います。また、英語圏では侮蔑的な意味合いで使用することもあります。 It's such a heartbreaking sight, isn't it? 「それは本当に心を打つ光景ですね。」 It's a heart-rending sight, isn't it? 「これは心を痛める光景ですね。」 HeartbreakingとHeart-rendingの両方とも、深い悲しみや苦痛を表す言葉ですが、微妙な違いがあります。Heartbreakingは一般的により広く使われ、特定の状況や出来事が感情的な痛みを引き起こすときに使用します。一方、Heart-rendingはより強い感情を表し、絶望的な悲しみや痛みを伴う状況に使われます。しかし、これらの言葉は頻繁に使われるわけではなく、特にheart-rendingは文学的な表現や強い感情的反応を必要とする状況で使われます。
Of course, I'm grateful for my normal health. もちろん、普段の健康に感謝しています。 「Of course」は英語で、「もちろん」や「当然」を意味します。相手の提案や要求に対して同意や承認を示す時に使います。また、自分の意見や考えを強調する時にも使われます。一方、相手を見下すようなニュアンスを含む場合もあるため、文脈やトーンによって使い方に注意が必要です。例えば、「それを知らないの?」という質問に「Of course」と答えると、相手を侮辱しているように受け取られることがあります。 I obviously appreciate the simple things in life more now that I'm sick. 「病気になった今、明らかに日常の当たり前のことをより感謝するようになりました。」 It goes without saying that I'm grateful for my normal, everyday health. それは言うまでもない、私は普段の健康に感謝しています。 Obviouslyは「明らかに」や「当然」を意味し、相手が既に知っているか、または簡単に理解できる事実や情報を指すときに使います。一方、It goes without sayingは「言うまでもない」を意味し、非常に重要または当然の事実を強調するときに使います。Obviouslyはよりカジュアルで、It goes without sayingはよりフォーマルな印象があります。
Is this necklace made of 18-karat gold? 「このネックレスは18金ですか?」 18金(18-karat gold)は、金の純度を表す単位で、24部分中18部分が金であることを示します。つまり、金の含有率は75%となります。ニュアンスとしては高級感や品質の良さを感じさせ、また耐久性もあります。使えるシチュエーションは、例えばジュエリーや時計の素材として述べる際や、特別なプレゼントを選ぶ際などに使われます。また、一般的な会話の中でも、何かを高級や上品と比喩するときにも使えます。 Is this necklace made of 18-carat gold? 「このネックレスは18金ですか?」 Is this necklace 18 karat gold? 「このネックレスは18金ですか?」 18-carat goldは、ジュエリーや装飾品の製造に使われる金の品質を指す表現で、金が全体の75%を占めることを示しています。一方、18 gold purityは一般的な表現ではなく、金の純度を正確に表すためには18K goldまたは.750 goldという表現がより適切です。これらはいずれも金の純度や品質に関する情報を提供しますが、18-carat goldは特にジュエリー業界でよく使われます。
My homeroom teacher is very strict; she gets angry quickly. 私の担任はとても厳しいです。すぐに怒ります。 「(The teacher is) strict」は、「(先生は)厳しい」という意味です。この表現は、先生がルールや規則を厳格に守ることを要求し、学生たちに対しても高い基準や期待を持っていることを示します。また、その先生が厳しくても公平であることを意味する場合もあります。使えるシチュエーションは、学校生活や授業の様子を説明するとき、特に先生の性格や指導スタイルについて話す際などです。 My homeroom teacher is really tough. 「私の担任は本当に厳しいです。」 My homeroom teacher is really hard-nosed. 私の担任は本当に厳しいです。 「The teacher is tough」は、先生が厳しい、要求が高い、または授業が難しいことを指す一方、「The teacher is hard-nosed」は、先生が頑固で妥協しない、または非常に厳格な決定を下すことを表します。前者は一般的には厳しいが公正な印象を与え、後者はより頑固さや厳格さを強調します。