zionさん
zionさん
お客様に楽しんでもらいたい を英語で教えて!
2023/08/08 12:00
会社で、上司に「お客様にもっと楽しんでもらいたいんです!」と言いたいです。
2023/11/09 07:12
回答
・I would like the customers to have more fun.
・I want the guests to enjoy more.
I would like the customers to have more fun.
お客様に楽しんでもらいたい。
would like someone to 〜 は「誰かに〜してもらいたい」を丁寧なニュアンスで表現できるフレーズになります。また、have fun で「楽しむ」という意味を表せます。
Don't get me wrong. I would like our customers to have more fun!
(誤解しないでください。私はお客様にもっと楽しんでもらいたいんです!)
I want the guests to enjoy more.
お客様に楽しんでもらいたい。
want someone to 〜 は「誰かに〜してもらいたい」を直接的なニュアンスで表すフレーズになります。また、guest の場合は、「ホテルのお客様」「招かれたお客様」というニュアンスになります。
That could never happen. I want our guests to enjoy more.
(それはあり得ない。僕はもっとお客様に楽しんでもらいたい。)
Ken
関連する質問
- お客様(遊園地のお客様・宿泊客など) を英語で教えて! 全てのお客様に、こうした対応をさせていただいております を英語で教えて! ご予約いただいていたお客様からお呼びいたします を英語で教えて! 3000円以上お買い上げのお客様に粗品プレゼント を英語で教えて! お客様にアンケートを取ろう を英語で教えて! お客様に迷子のお知らせを致します を英語で教えて! お酒はほどほどに楽しんでくださいね を英語で教えて! ご母堂様にはかわいがってもらいました を英語で教えて! 実際のキャンプみたいに楽しめるわけない を英語で教えて! ものすごく楽しんでやっているみたいだね を英語で教えて!