Kudo Yoshitoさん
2025/07/29 10:00
この物件が、お客様にとって良い選択となることを願っております を英語で教えて!
営業担当として、お客様の幸せを願う気持ちを伝えたい時に「この物件が、お客様にとって良い選択となることを願っております」と英語で言いたいです。
回答
・I hope this property is the right fit for you.
・I hope this property works out for you.
この物件が、あなたの希望や暮らしにぴったり合うと嬉しいです」という、相手を思いやる気持ちがこもった丁寧な表現です。不動産の内見後など、相手にプレッシャーをかけずに「気に入ってくれるといいな」という気持ちを伝えたい時に使えます。ビジネスでもプライベートでも使える、温かみのあるフレーズです。
I hope this property is the right fit for you.
この物件が、お客様にとって良い選択となることを願っております。
ちなみに、このフレーズは不動産屋さんがお客さんへ「この物件、気に入ってくれると嬉しいです」「良いご縁になるといいですね」といった感じで、相手の幸運を願う温かい気持ちを伝える時に使います。内見後や契約前に、相手を思いやる一言として添えるのにぴったりですよ。
I hope this property works out for you.
この物件が、お客様にとって良い選択となることを願っております。
回答
・I hope this property will be a good choice for you.
「この物件が、お客様にとって良い選択となることを願っております」は上記のように表します。
hope:願う、期待する(自動詞)
property:所有地、地所、土地建物、不動産物件(不可算名詞)
具体的に表すときは可算扱いです。
good choice:良い選択(可算の名詞句)
形容詞 good を「素晴らしい」の形容詞 great に代えても良いです。
主節の「願っております」は第一文型(主語[I]+動詞[hope])です。
後半は具体内容を表す従属副詞節で第二文型(主語[this property]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[good choice])に未来の助動詞(will)と副詞句(for you:あなた[=お客様]にとって)です。
関連する質問
- 全てのお客様に、こうした対応をさせていただいております を英語で教えて! この物件は非常に人気が高く、他のお客様も検討されています を英語で教えて! お客様(遊園地のお客様・宿泊客など) を英語で教えて! もし、この物件を気に入っていただけましたら、お申し込みの手続きに進みますが、いかがなさいますか? を英語で教えて! すべてがうまくいくことを願っています を英語で教えて! 手際の悪い対応は、お客様に不信感を与える を英語で教えて! この物件にご興味がおありでしたら、お早めにご連絡いただくことをお勧めします を英語で教えて! 恐れ入りますが、お客様側の間違いだと思うのですが を英語で教えて! お客様にアンケートを取ろう を英語で教えて! 今日いらしているお客様にこの工場の中を案内していただけますか? を英語で教えて!
Japan