morishitaさん
2022/10/10 10:00
お客様(遊園地のお客様・宿泊客など) を英語で教えて!
「client」「customer」以外で「お客様(遊園地のお客様・宿泊客など)」を表現する時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Guests
・Patrons
・Visitor
We are expecting a large number of guests at the amusement park today.
今日は遊園地に多くのゲストが来ることを予想しています。
「Guests」は英語で「お客様」「招待客」などの意味を持つ言葉です。パーティーやイベント、ホテルやレストランなどの商業施設を訪れる人々を指すのに使われます。また、家に招かれた人を表す際にも使用します。敬意やウェルカムの感情を含む語で、招かれた人々への敬意を示す言葉ともいえます。特定の場所に招かれた人々が一時的に滞在する状況で使われることが多いです。
We always strive to ensure our park guests have an enjoyable experience.
私たちは常に、公園のゲストが楽しい経験を確保するよう努力しています。
We have a guest at the amusement park needing assistance.
「遊園地のゲストが助けを必要としています。」
Patronsは主にレストラン、バー、劇場、美術館などの定期的な顧客を指す言葉です。また、特定の事業や芸術家を金銭的に支援する人を指すこともあります。一方、"Visitor"は一般的に一時的、または初めての訪問者を指し、特に観光客やホテルや病院の訪問者など特定の場所に一時的に訪れる人々を指します。
回答
・visitor
・guest
「お客様」は英語では visitor や guest などで表現することができます。
We are contacting visitors to our amusement park about lost children.
(当遊園地にご来場のお客様、迷子のお子様についてご連絡したします。)
Guests staying at our hotel will be holding a countdown event in the hotel lobby from 7pm tonight, so please join us.
(当ホテルに宿泊中のお客様、今夜7時からホテルロビーにてカウントダウンのイベントを開催いたしますので是非ご参加下さい。)
ご参考にしていただければ幸いです。