
Harukuさん
2025/02/25 10:00
今日いらしているお客様にこの工場の中を案内していただけますか? を英語で教えて!
会社で、上司に「今日いらしているお客様にこの工場の中を案内していただけますか?」と言いたいです。
回答
・Could you show our guests around the factory today?
・Could you give the guests a tour of the factory today?
1. Could you show our guests around the factory today?
今日いらしているお客様にこの工場の中を案内していただけますか?
show around ~ で、「~を案内する」という表現になります。
また、誰かに何かを依頼する際は can you ~? でも could you ~ ? でも可能ですが、相手が上司ということでより丁寧な could you ~ ? としてみました。実際の上司との関係にもよりますが、can you ~ ?を用いても問題ございません。
2. Could you give the guests a tour of the factory today?
今日いらしているお客様にこの工場の中を案内していただけますか?
「案内する」を give a tour としてみました。
例)
I gave my friends a tour of the city when they visited last summer.
昨年夏に友達が来た際に町を案内してあげた。
ご参考いただけますと幸いです。