プロフィール
A. Hus
英語教員、翻訳(日⇆英)
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
日本の4年生大学・学芸学部英文学科卒業、中高の教員免許取得
アメリカの大学院にて修士課程修了(TESLと応用言語)
日本の4年生大学にて英語基礎科目を講師として教えました
アメリカ在住15年以上になります。
フリーランスで翻訳(日⇆英)のお仕事もしています。
TOEICは970点を取得
Versant Writing Test は80点を取得
Versant English Test は73点を取得
It won't make any difference no matter how many times you press the button. ボタンを何度押しても同じですよ。 「make a difference」で「影響を生み出す」となるので、「won't make any difference」では「影響が何もない」と解釈することができます。そこから、「同じだ」という表現のフレーズとして考えることができます。ちなみに、「any」というのは不特定の何かを指す際に、否定文で使われます。肯定文で不特定の何かを指す場合は「some」が使われます。 例文 It will make some difference, if you do that. もし君がそうするなら、何らかの影響はあるかも。 「no matter how many times you press the button」は、複雑に見えるかもしれませんが、まずは「you press the button」を見てみると「ボタンを押す」と考えられます。「how many times」を付け加えて「何度ボタンを押す」となり、最後に「no matter」を付け加えることによって「何度ボタンを押しても」という自然な訳となります。
Go ahead and use this too. どうぞこれも使ってください。 「Go ahead」は「どうぞ」としてよく使われるフレーズです。使い方は、「Go ahead and 〜」で、「〜」の部分に命令文を入れてください。「please」などを文の最後に入れても不自然ではありませんが、「please」なしでも、おススメするニュアンスを出すことができます。 例文 Go ahead and order coffee. どうぞコーヒーを注文してください。 Go ahead and order coffee, please. どうぞどうぞ、コーヒー注文してください。 おすすめ度合いを上げたい場合は「please」を加えても大丈夫です。 「use 〜」は「〜を使う」という意味の動詞で使われています。
A: Did you hear that he is quitting!? あいつが辞めるって、聞いた!? B: I heard. But it's just a rumor. 聞いたよ。でももっぱらの噂だよ。 rumor:噂 「just a rumor」は直訳すると「ただの噂」となります。上記の文脈では、噂に根拠がなさそうなことを示唆しているため、「噂に過ぎない」というニュアンスを含めたフレーズとして「just」を加えて使うことができます。 「it's a rumor」というように「just」を抜いてしまうと、「rumor」の重要性を軽くする意味合いが抜けてしまします。 「just」の代わりに「only」を使っても問題ありません。 例文 It's only a rumor. もっぱらの噂だよ。 ただの噂だよ。 噂に過ぎないよ。
I don't like posting anything on social media. SNSに書き込みをするのは好きじゃないです。 「I don't like 〜ing」は「〜するのが好きではない」というフレーズです。〜の部分に動詞を入れ、「ing」形にすることによって、簡単に何が好きでないかを表現できます。(もちろん、「好き」な場合には「don't」を省いてください!) 「post」という単語はSNSの世界では「投稿する」として扱われています。何かを書いて投稿するときに非常に頻繁に使われる単語です。「投稿」として名詞でも使われます。 「anything:何も」というようにこの文章では使われています。否定文の際は、何か限定しないものを指す際に、「anything」を使い、肯定文で同じように何か限定しないものを表現したい場合は逆に「something」を使います。 例文 I like reading something on the train. 電車で何かを読むのが好きです。 FacebookやInstagramなどの「SNS」のことを普段は英語では「social media」と呼びます。そういった場所に何かを書き込む・投稿する際は、英語の前置詞は「on」です。
This neighborhood has become increasingly inconvenient to live, due to a number of shops closing. 閉店するお店がたくさんある為、この近所はどんどん住みにくくなっています。 This neighborhood:この近所 完了形を使った文章で、 「has become」を用いることによって、「〜となっています」を表現できます。「increasingly:どんどん、ますます」は、その直後にある「inconvenient:不便」をより具体的に説明する単語として使われています。近所にお店がなくなって、買い物がしづらくなることが「住みにくくなる」ことにつながってくると考えられるので、「inconvenient to live:住むのには不便」というフレーズを使って表現することができます。 a number of shops:数多くのお店 closing:閉店している