Kaoru

Kaoruさん

Kaoruさん

何度押しても同じだよ を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

急いでいる時に友達がエレベーターのスイッチを連打するので、「何度押しても同じだよ」と言いたいです。

A. Hus

A. Husさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/20 22:58

回答

・It won't make any difference no matter how many times you press the button.

It won't make any difference no matter how many times you press the button.
ボタンを何度押しても同じですよ。

「make a difference」で「影響を生み出す」となるので、「won't make any difference」では「影響が何もない」と解釈することができます。そこから、「同じだ」という表現のフレーズとして考えることができます。ちなみに、「any」というのは不特定の何かを指す際に、否定文で使われます。肯定文で不特定の何かを指す場合は「some」が使われます。

例文
It will make some difference, if you do that.
もし君がそうするなら、何らかの影響はあるかも。

「no matter how many times you press the button」は、複雑に見えるかもしれませんが、まずは「you press the button」を見てみると「ボタンを押す」と考えられます。「how many times」を付け加えて「何度ボタンを押す」となり、最後に「no matter」を付け加えることによって「何度ボタンを押しても」という自然な訳となります。

0 136
役に立った
PV136
シェア
ツイート