Y sana

Y sanaさん

2023/07/24 14:00

どちらでも同じだ を英語で教えて!

試合前に、どちらが勝つかを聞かれて「どちらでも同じだ。優勝はうちのチームだ」と言いたいです。

0 395
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 00:00

回答

・It's all the same to me.
・I don't mind either way.
・Six of one, half a dozen of the other.

It's all the same to me. Either way, the championship is ours.
「どちらでも同じだよ。とにかく、優勝はうちのチームのものだからね。」

「It's all the same to me」は、「どちらでもいい」「私にとっては同じだ」などという意味を持つ表現です。2つ以上の選択肢がある時や、どの結果でも自分には影響がないときに使います。また、どの選択肢も自分にとって同じくらい魅力的(または魅力的でない)で、特に好みがない場合にも使います。

I don't mind either way. The championship is ours.
「どちらでも同じだよ。優勝はうちのチームのものだから。」

It's six of one, half a dozen of the other. The championship is ours no matter what.
「どちらでも同じだ、六つか半ダースか。どの道、優勝はうちのものだよ。」

「I don't mind either way」は、どちらの選択肢でも問題ないという意味で、自分に影響がある選択をする際に使います。「Six of one, half a dozen of the other」は、二つの選択肢がほとんど同じで、選ぶ意味がないときに使います。これは、自分だけでなく他人の選択についても使えます。例えば、レストランで二つのパスタがあって、どちらを注文するか友人が聞いたとき、「I don't mind either way」は自分が食べるなら使い、「Six of one, half a dozen of the other」はどちらも同じだから選んでと伝えるなら使います。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/02 10:25

回答

・It doesn't matter which team wins.

「どちらが勝っても同じだ。」は上記の様に表現出来ます。

例文「どちらでも同じだ。優勝はうちのチームだ」は次の様になります。
It doesn't matter which team wins.
Because it's our team that wins the competition.

☆ It doesn't matter. 「問題ではない」「重要ではない」は日常会話でもよく見かける頻出表現です。
「matter」は「問題、事柄」という名詞の意味の他「重要である」という動詞の意味があります。
今回は not で否定している為「重要ではない」となります。

☆ It doesn't matter which ~.
which は「どっち」「どれ」という意味なので「どれが/どっちが~でも問題ない」となります。
which の後は名詞の単数形を置きます。

☆ It doesn't matter whether ~.
「~かどうかは問題ない/関係ない」も頻出表現なので一緒に覚えておきましょう!
whether の後は主語、動詞の文を置きます。

例文
彼にとっては彼女がどちらのドレスを着ても同じだ。
It doesn't matter to him which dress she wears.
彼が来る来ないはどうでもよい。
It doesn't matter whether he comes or not.

役に立った
PV395
シェア
ポスト