ryosuke

ryosukeさん

ryosukeさん

どちらでもお好きな席にどうぞ を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

会社の受付で、どちらの席に座っていいのか迷っている訪問客に「どちらでもお好きな席にどうぞ」と言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/13 00:00

回答

・Please feel free to sit wherever you'd like.
・Sit wherever you're most comfortable.
・Choose any seat that suits your fancy.

Please feel free to sit wherever you'd like.
「どちらでもお好きな席にどうぞ。」

「Please feel free to sit wherever you'd like.」のフレーズは、「どこでも好きなところに座っていいですよ」という意味で、座る場所に制限がないことを示しています。このフレーズは、レストランやカフェ、会議、パーティーなど、人々に自由に席を選んでもらいたいときに使われます。また、相手にリラックスしてもらいたい場面でも使えます。この表現は非常に親しみやすく、また礼儀正しい表現でもあります。

Sit wherever you're most comfortable.
「どこでもご自分が一番心地よく感じる席にどうぞ。」

Choose any seat that suits your fancy.
「どの席でもお好きなところにどうぞ。」

「Sit wherever you're most comfortable」は、あなたが一番リラックスできる場所に座ってください、という意味で、フォーマルでもインフォーマルでも使えます。一方、「Choose any seat that suits your fancy」は、あなたが好きな席を選んでください、という意味で、少しカジュアルな表現です。より明るく、楽しい雰囲気の中で使われることが多いでしょう。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/26 18:47

回答

・Please take any seat you like.

先ず単語を確認しましょう。「どの席でも」は「any」を「任意の」の意味の形容詞として使って「any seat」とすると良いでしょう。「席にかける」の「かける」は動詞「take」を使います。

次に構文を考えましょう。「~をどうぞ」という内容なので副詞「Please」を文頭に使って動詞、目的語を続けます。目的語は「seat」になるのですが、修飾句「you like(あなたの好きな)」を付けます。

例えば"Please take any seat you like."とすれば「どちらでもお好きな席にどうぞ」の意味になります。

0 2,059
役に立った
PV2,059
シェア
ツイート